廣告

depth 的詞源

depth(n.)

14世紀晚期,“深處,深水,海洋”,也指“從上到下的距離或延伸(與 height 相對),或從外部向內部延伸”,顯然是在中古英語中按照 long/length,broad/breadth 的模式形成的; 來自 dēp “深”(參見 deep(形容詞))+ -th(2)。 取代了更早的 deopnes “深度”。雖然這個詞在古英語中沒有記錄,但這種形式在原始日耳曼語中就存在, *deupitho-,對應於古撒克遜語 diupitha,荷蘭語 diepte,古諾爾斯語 dypð,哥特語 diupiþa

從約1400年開始,“任何事物最遠離邊界或外限的部分”。從1520年代開始,“向下或向內延伸相當遠的質量”。比喻用法指思想、觀念等的“深奧”,從1580年代開始。

相關條目

古英語中的 deop 意思是「向下延伸相當深」,特別是從頂部或表面測量的深度。這個詞也有比喻意義,表示「深刻的、可怕的、神秘的;嚴肅的、莊重的」。它源自原始日耳曼語的 *deupaz,這個詞也出現在古撒克遜語的 diop、古弗里西語的 diap、荷蘭語的 diep、古高地德語的 tiof、德語的 tief、古斯堪的納維亞語的 djupr、丹麥語的 dyb、瑞典語的 djup 以及哥特語的 diups,這些詞都表示「深」。它的詞源可以追溯到印歐語系的根詞 *dheub-,意為「深的、空心的」,這個詞根也衍生出立陶宛語的 dubus(「深的、空心的」)、古教會斯拉夫語的 duno(「底部、基礎」)、威爾士語的 dwfn(「深的」)、古愛爾蘭語的 domun(「世界」)。這些詞的意義演變過程中,從「底部」到「基礎」,再到「大地」,最終演變為「世界」。

到了14世紀初,deop 開始用來形容「在任何方向上延伸的深度」,特別是從前方測量的深度。14世紀末,這個詞也被用來形容聲音,表示「低沉的、嚴肅的」,同時也用於顏色,表示「強烈的」。大約在公元1200年,這個詞開始用來形容人,表示「睿智的、洞察力強的」。從1560年代起,它還被用來形容債務等情況,表示「密切相關的、進展迅速的」。

Deep pocket 作為富裕的比喻出現於1951年。go off the deep end(失去自我控制)這個俚語記錄於1921年,可能是指游泳池的深水區,因為在那裡,水面上的人無法再觸及底部。到了1530年代,Deep waters 被用來比喻某事過於危險或不安。

當3D電影看似將成為繼talkies(有聲電影)後,影壇的下一波浪潮時,它們被稱為deepies(1953年)。

"深刻地,用仔細的關注和深刻的洞察力",1967年,來自形容詞短語(1959年已有記錄); 參見 in(adv.)+ depth

這個後綴用來形成名詞,表示動作、狀態或品質,通常來自動詞或形容詞(例如 birthbathdepthdeathgrowthstrengthtruthmath (n.2))。這個後綴源自古英語的 -ðu,而其前身則來自原始日耳曼語的 *-itho(同源詞包括古諾爾語的 、古高地德語的 -ida、哥特語的 -iþa)。這是一個抽象名詞後綴,追溯到原始印歐語的 *-ita(同源詞有梵語的 -tati-、希臘語的 -tet-、拉丁語的 -tati-,例如 libertatem 意為「自由」,來自 liber,意為「自由的」)。在英語中,有時這個後綴會縮減為 -t,特別是在 -h- 之後(如 height)。

這個後綴在過去更為普遍(中英語中有 stilþe 意為「寂靜」,約公元1200年;wrengthe 意為「錯誤性、歪曲性」,約公元1300年)。近幾個世紀來,這個後綴常常吸引人們創造新的詞彙(17世紀的 swelth 意為「腫脹」,以及拉斯金的 illth)。

    廣告

    depth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「depth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of depth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告