廣告

dolce vita 的詞源

dolce vita(n.)

「生活的樂趣」,1961年,意大利語,來自費里尼1960年的電影標題。意大利語的元素源自拉丁語 dulcis,意為「甜美」(參見 dulcet),加上拉丁語 vita,意為「生活」(參見 vital)。中古英語中,從法語借來的 douce vie 意為「奢華的生活」(14世紀末)。

相關條目

“甜美的感覺”,尤指味道,“悅耳的,和諧的”,14世紀晚期, doucet,源自古法語 doucet,是 doux “甜美”的愛稱,早期爲 dulz,源自拉丁語 dulcis,源自原意意大利語 *dulkwi-,源自 PIE *dlk-wi-,是詞根 *dlk-u- 的帶後綴形式,意爲“甜美”,這可能也是希臘語 glykys “甜美”的來源(比較 gluco-)。

在14世紀末,這個詞在生理學和哲學中被用來形容「與生命的活力原則有關;展現生命的特徵」。它源自古法語的 vital,直接來自拉丁語的 vitalis,意指「生命的,屬於生命的」,而這又來自 vita,即「生命」。這與 vivere(「生活,生存」)有關,最早可追溯到原始印歐語根 *gwei-,意為「生活」。

到了15世紀中期,這個詞的含義擴展為「活著的,生活的,充滿生命的」。而「必要的或重要的」這一意義則出現於1610年代,源於「對生命必不可少」的概念(15世紀末)。從比喻意義上來看,1610年代起,它被用來指任何事物「持續存在所必需的東西」。

Vital capacity(肺活量)這一術語首次出現於1852年。Vital statistics(生命統計數據)則是在1837年被記錄下來,專指與生命相關的事實(如出生、婚姻、死亡等)。而在口語中,「女性的胸圍、腰圍和臀圍測量」這一含義則出現於1952年。相關詞彙還包括 Vitally(至關重要地)。

    廣告

    dolce vita 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dolce vita

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dolce vita

    廣告
    熱門詞彙
    廣告