廣告

dove 的詞源

dove(n.)

家族名稱爲 Columbidae 的鳥類,早期中古英語稱爲 douve,在12世紀,可能來自古英語 dufe-(僅在複合詞中出現),源自原始日耳曼語 *dubon(也是 Old Saxon duba 、Old Norse dufa 、Swedish duva 、Middle Dutch duve 、Dutch duif 、Old High German tuba 、German Taube 和 Gothic -dubo 的來源),也許與“潛水”相關,但除非與其飛行方式有關,否則其應用方式不太清楚。

最初適用於所有鴿類,現在大多僅限於斑鳩。從早期基督教時代起,它是溫柔、純真和柔情的象徵,也是聖靈的象徵(就像在創世紀 viii.8-12中一樣),以及和平和解脫焦慮的象徵。自14世紀末開始使用作爲親暱的稱呼。政治含義“主張和平的人”最早在1917年出現,源自基督教 dove of peace。中古英語中也有 dovesse “雌性鴿子”(15世紀初期)。

dove(v.)

"sometime" 是 dive (v.) 的過去式。

相關條目

約1200年, diven,“頭朝下跳入水中”,由古英語 dufan “潛水,鴨子,下沉”(不及物動詞,第二類強動詞; 過去式 deaf,過去分詞 dofen)和 dyfan “浸泡,浸沒”(弱動詞,及物動詞)合併而來,源自原始日耳曼語動詞 *dubijan,源自印歐語根 *dheub- “深,空洞”(參見 deep(形容詞))。

在動詞合併中,弱形式占主導地位,強變格在1300年前已經過時。過去式一直保持爲 dived,直到19世紀,但在那個世紀, dove 出現了,也許是根據 drive/drove 的類比而來。這種變化開始在19世紀50年代被加拿大和美國的編輯注意到:巴特利特(1859)將其作爲美國俚語,“在海員中非常普遍,但不僅限於他們”,而1857年加拿大學會發表的一篇論文則報告了它在加拿大英語中的使用。所有人都注意到它在朗費羅的《海瓦薩》(1855)中的使用。

從13世紀初開始,“以任何方式跳入”; 潛艇於1872年開始使用; 飛機於1908年開始使用(因此有 dive-bombingdive-bomber,均於1931年)。比喻意義上的“完全陷入某事物”來自於16世紀80年代。在中古英語中,也有及物動詞“淹沒(某物),使其下沉”的意思。

也稱 dove-cote,意爲“高架小建築,用於鴿子棲息和繁殖”,約始於1400年(姓氏中約始於1200年),由 dove(鴿子)和 cote(小屋)組成。

廣告

dove 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「dove

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dove

廣告
熱門詞彙
廣告