廣告

du jour 的詞源

du jour(adj.)

源自法語 plat du jour “今日菜餚”,早在20世紀初就出現在餐廳菜單上; 並在1989年被抽象爲通用修飾語。有關 jour “日”請參見 journey(n.)。

相關條目

約於公元1200年,指“旅行的明確路線; 人生的道路”,源自於古法語 journée “一天的長度; 一天的工作或旅行”(12世紀),來自於通俗拉丁語* diurnum “一天”,中性的拉丁語 diurnus “一天的”(來自於 dies “一天”,源自於 PIE 詞根 *dyeu- “發光”)。法語的女性後綴 -ée,來自於拉丁語 -ata,與法語名詞結合,以表示原名詞所包含的數量,因此也表示時間關係(soiréematinéeannée)或製造的物品。

指“陸地或海上旅行的行爲”約於公元1300年。在中古英語中,它還表示“一天”(約於公元1400年); 一天的工作(14世紀中期); “一天內旅行的距離”(13世紀中期),直到約翰遜(1755年)時,其主要意義仍然是“一天的旅行”。西班牙語 jornada,意大利語 giornata 也源自於通俗拉丁語單詞。

    廣告

    du jour 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「du jour

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of du jour

    廣告
    熱門詞彙
    廣告