廣告

dystopia 的詞源

dystopia(n.)

「虛構的壞地方」,1952年,來自 dys- 「壞的,異常的」+ 從 utopia 抽象出的結尾。早期在醫學上使用,指「器官的位移」(1844年之前),第二部分來自希臘語 topos 「地方」(參見 topos)。Dystopian 在1868年由J.S. Mill以非醫學意義使用:

I may be permitted, as one who, in common with many of my betters, have been subjected to the charge of being Utopian, to congratulate the Government on having joined that goodly company. It is, perhaps, too complimentary to call them Utopians, they ought rather to be called dys-topians, cacotopians. What is commonly called Utopian is something too good to be practicable; but what they appear favour is too bad to be practicable. [speech, March 12, 1868]
我可以被允許,作為一個與我的許多上層人共同承受「烏托邦主義」指控的人,祝賀政府加入了那個良好的公司。也許,稱他們為烏托邦主義者太過於恭維,他們應該被稱為反烏托邦主義者,或醜陋烏托邦主義者。通常所謂的烏托邦主義是一些過於美好的事情,無法實踐;但他們似乎支持的則是一些過於糟糕的事情,無法實踐。[演講,1868年3月12日]

他可能是從Bentham那裡得到了cacotopia

相關條目

「文學主題」,1948年,源自希臘語 topos,字面意思爲「地方、區域、空間」,也指「演講的主題」,其起源不確定。「廣泛的語義範圍使得詞源研究變得困難」[Beekes]。

1551年,這個詞源自於托馬斯·莫爾,他創造了一個虛構的島嶼,這個島嶼在法律、社會和政治體系上達到了極致的完美。他的書名就是這個詞,書籍是用拉丁語寫成的,於1516年出版。到了1610年代,這個詞被延伸用來指任何完美的地方。從字面上看,它的意思是「無處」,這個詞是從希臘語元素創造的現代拉丁語:ou 意為「不」(詳見下文)+ topos 意為「地方」(參見 topos)。

關於希臘語 ou「不」的詞源解釋,語言學家認為這個詞來自原始印歐語根 *aiw-,意指「生命力、生命;長壽、永恆」。他們推測在希臘語之前可能有一個短語 *(ne) hoiu (kwid),意思是「(不在你的)生命中」,其中 ne 意為「不」,*kwid 則是一個「強調詞」(參見 Watkins)。比基斯解釋說,*ne 作為句子的否定詞,「在第二部分中失去了原本的意義」,並指出了其他類似的例子。

這個詞常被誤解為來自希臘語 eu-,意為「好」(參見 eu-),這一錯誤在1844年隨著 dystopia 的出現而加強。按照同樣的模式,邊沁在1818年創造了 cacotopia

這個詞綴的意思是“壞的,不好的; 困難的,艱難的; 異常的,不完美的”,源自希臘語 dys-,是一個不可分離的前綴,可以“破壞一個詞的好意義或增加它的壞意義”[Liddell & Scott],因此意爲“壞的,困難的,不幸的”,源自 PIE 詞根(和前綴)*dus- “壞的,不好的,邪惡的”(源自梵語 dus-,古波斯語 duš- “不好的”,古英語 to-,古高地德語 zur-,哥特語 tuz- “不-”),是詞根 *deu-(1)“缺乏,不足”(希臘語 dein “缺乏,需要”)的一個派生詞。

在古希臘語中非常有生產力,甚至可以附加到專有名詞上(例如 dysparis “不幸的巴黎”); 它的詞條在 Liddell & Scott 中佔據了九列。從中形成的一些詞彙是一些英語可能會渴望的: dysouristos “致命的有利,被過於有利的風驅動”; dysadelphos “兄弟不幸”; dysagres “釣魚不幸”; dysantiblepos “難以直視”。

    廣告

    dystopia 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dystopia

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dystopia

    廣告
    熱門詞彙
    廣告