廣告

embankment 的詞源

embankment(n.)

"堆、堤、堤壩或土堤,爲任何目的而建造",1766年,來自 embank "用堤壩圍住"(1570年代; 參見 em-(1)+ bank(n.2))+ -ment

相關條目

“自然的、靠近水體的土質斜坡”,約1200年,來自斯堪的納維亞語源,如古諾爾斯語 *banki,古丹麥語 banke “沙洲”,源自原始日耳曼語 *bankon “斜坡”,同源於 *bankiz “架子”(見 bench(n.))。從大約1600年開始用作“海洋或河流中的上升地面,淺灘”。作爲“古代戰艦上划槳手的長凳”,於1590年代出現。

可能有一個古英語同源詞,但在現存文獻中沒有被證實。鼻音形式可能是古諾爾斯語 bakki 的變體,意爲“(河)岸、山脊、土堆; 雲層”,與瑞典語 backe 、丹麥語 bakke “山、上升的地面”同源。

這個詞綴的意思是“放入或放進,使達到某種狀態”,有時具有強調作用,源自法語對 en- “in, into”(見 en-(1))與後面的脣音塞音(-b-,-p-,通常是-m-)的同化,或者源自後期拉丁語 in-(變爲 im-)。“這個規則在17世紀之前的拼寫中並沒有完全確立。”[OED],但很可能發音變化在古法語和中古英語中已經存在,而拼寫則緩慢地適應了這種變化。在英語中,這也是一個活躍的前綴,用於從形容詞和名詞中構成動詞(如 embitterembody)。在 emancipateemergeemitemotion 等單詞中, e- 是拉丁語 ex-(見 ex-)在 -m- 前的縮寫形式。

這是一個拉丁語常見後綴,最初來自法語,代表拉丁語 -mentum,它被添加到動詞詞幹中,以製造表示動詞行爲結果或產品,或動詞行爲的手段或工具的名詞。在俗語拉丁語和古法語中,它被用作動作名詞的形成成分。法語在動詞根和後綴之間插入一個 -e-(例如從 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 對於以 ir 結尾的動詞,插入 -i-(例如從 sentir 形成的 sent-i-ment)。

從16世紀開始,與英語動詞詞幹一起使用(例如 amazementbettermentmerriment,最後一個還說明了在這個後綴之前將 -y 變成 -i- 的習慣)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的詞幹是動詞的詞幹; 像 oddmentfunniment 這樣的怪異詞不應成爲先例; 它們本身是由於對 merriment 的誤解而產生的,後者不是來自形容詞,而是來自一個過時的動詞 merry,意爲“歡樂”。[福勒]
    廣告

    embankment 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「embankment

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of embankment

    廣告
    熱門詞彙
    廣告