公元1300年, sclave, esclave,“被他人視爲財產或奴隸的人”,源自於古法語 esclave(13世紀)和直接源自於中世紀拉丁語 Sclavus “奴隸”(也是意大利語 schiavo,法語 esclave,西班牙語 esclavo 的來源),最初是指“斯拉夫人”(見 Slav); 在這個次要意義上使用,是因爲許多斯拉夫人被征服的民族出售爲奴隸。
The oldest written history of the Slavs can be shortly summarised--myriads of slave hunts and the enthralment of entire peoples. The Slav was the most prized of human goods. With increased strength outside his marshy land of origin, hardened to the utmost against all privation, industrious, content with little, good-humoured, and cheerful, he filled the slave markets of Europe, Asia, and Africa. It must be remembered that for every Slavonic slave who reached his destination, at least ten succumbed to inhuman treatment during transport and to the heat of the climate. Indeed Ibrāhīm (tenth century), himself in all probability a slave dealer, says: "And the Slavs cannot travel to Lombardy on account of the heat which is fatal to them." Hence their high price.
The Arabian geographer of the ninth century tells us how the Magyars in the Pontus steppe dominated all the Slavs dwelling near them. The Magyars made raids upon the Slavs and took their prisoners along the coast to Kerkh where the Byzantines came to meet them and gave Greek brocades and such wares in exchange for the prisoners. ["The Cambridge Medieval History," Vol. II, 1913]
斯拉夫人最古老的書面歷史可以簡要概括爲——無數的奴隸狩獵和整個民族的奴役。斯拉夫人是最珍貴的人類商品。隨着他在起源地以外的強大力量,對所有的剝奪都變得極爲堅韌,勤勞,滿足於少量,好脾氣和開朗,他填滿了歐洲,亞洲和非洲的奴隸市場。必須記住,對於每個到達目的地的斯拉夫奴隸,至少有十個在運輸過程中死於不人道的待遇和氣候的炎熱。事實上,伊布拉欣(十世紀),他本人很可能是一個奴隸販子,說:“斯拉夫人由於致命的炎熱無法前往倫巴第。”因此他們的價格很高。
九世紀的阿拉伯地理學家告訴我們,匈牙利人在波斯草原上統治着他們附近的所有斯拉夫人。匈牙利人襲擊斯拉夫人,將他們的俘虜沿海岸帶到克爾克,拜占庭人來迎接他們,並用希臘錦緞和其他物品交換俘虜。[“劍橋中世紀史”,第二卷,1913年]
“失去對某種習慣或惡習的抵抗力的人”的意思始於1550年代。從1904年開始應用於設備,特別是那些由他人控制的設備(比較航海中的 slave jib,以及火車頭,閃光燈,放大器等)。在美國曆史上, slave state 是指國內奴隸制盛行的州,始於1812年。
It is absurd to bring back a runaway slave. If a slave can survive without a master, is it not awful to admit that the master cannot live without the slave? [Diogenes, fragment 6, transl. Guy Davenport]
抓回逃跑的奴隸是荒謬的。如果一個奴隸可以在沒有主人的情況下生存,難道主人不能沒有奴隸而生存嗎?[戴奧吉尼斯,第6片段,翻譯蓋伊·達文波特]
古英語 Wealh “不列顛人”也開始在公元850年左右被用於“農奴,奴隸”的意義上; 梵語 dasa- 可以表示“奴隸”,顯然與 dasyu- “印度的史前居民”有關。格羅斯的詞典(1785年)在 Negroe 下有“黑人; 比喻爲奴隸”的定義,而不考慮種族。古英語中更常見的奴隸詞彙是 þeow(與 þeowian “服務”有關)和 þræl(見 thrall)。斯拉夫語中“奴隸”(俄語 rab,塞爾維亞-克羅地亞語 rob,古教會斯拉夫語 rabu)源自古斯拉夫語 *orbu,源自於 PIE 詞根 *orbh-(也是 orphan(n.)的來源),其基本意義似乎是“改變歸屬的東西”(在奴隸的情況下,從自我到主人)。斯拉夫語單詞也是 robot 的來源。
scl- 縮減爲 sl- 在英語中是正常的(比較石板,荷蘭語 slaaf,丹麥語 slave,但德語 Sklave)。