15世紀初, pois,指“重量,沉重的品質”,後來指“重要性,重要程度”(15世紀中葉),源自古法語 pois “重量,平衡,考慮”(12世紀,現代法語 poids,16世紀增加了 -d-,根據拉丁語 pondus “重量”推測而來),源自中世紀拉丁語 pesum “重量”,源自拉丁語 pensum “被稱重或稱重的東西”(是普羅旺斯語和加泰羅尼亞語 pes,西班牙語,葡萄牙語,意大利語 peso 的來源),是 pendere 的中性過去分詞的名詞用法,意爲“懸掛,使懸掛; 稱重”(源自 PIE 詞根 *(s)pen- “拉,伸,旋轉”)。
原始意義已經過時。引申義(指抽象事物)的“穩定,平衡,均衡,鎮定”意義可追溯到1640年代,源自“兩側等重的狀態”(1550年代)的意義。指“身體的姿勢”意義可追溯到1770年。