廣告

fire 的詞源

fire(n.)

古英语 fyr "火,火焰",来自原始日耳曼语 *fūr-(也是古撒克逊语 fiur,古弗里西语 fiur,古诺尔斯语 fürr,中世纪荷兰语和荷兰语 vuur,古高地德语 fiur,德语 Feuer "火"的来源),来自原始印欧语 *perjos,源自词根 *paewr- "火"。目前的拼写早在1200年就有证据,但直到1600年左右才完全取代中英语 fier(在 fiery 中保留)。

原始印欧语显然有两个火的词根: *paewr-*egni-(拉丁语 ignis 的来源)。前者是“无生物”,指火作为一种物质,后者是“生物”,指火作为一种生命力量(比较 water (n.1))。

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]

英语 fire 从14世纪中期开始用于“热烈,燃烧”的激情或感情。“火器发射,枪械作用等”的意思来自1580年代。on fire 的表达始于1500年左右(in fire 自1400年左右有证据,on a flame “着火”也是如此)。在比喻意义上,play with fire “冒险,鲁莽或无知地干涉危险事务”始于1861年,源自对儿童的常见警告。短语 where's the fire?,对明显匆忙之人的说法,始于1917年,美国英语。

Fire-bell 来自1620年代;fire-alarm 作为一种自作用机械装置来自1808年,作为理论创造;实用版本在1830年代初开始出现。Fire-escape (n.) 来自1788年(最初所谓的是一种伪装成小沙发的绳梯);fire-extinguisher 来自1826年。fire-bucket (1580年代) 用于运水灭火。Fire-house 来自1899年;fire-hall 来自1867年,fire-station 来自1828年。Fire company “管理消防车的人员”来自1744年,美国英语。Fire brigade “在特定地点组织的消防员”来自1838年。Fire department,通常是地方政府的一个部门,来自1805年。Fire-chief 来自1877年;fire-ranger 来自1887年。

象征性 fire and the sword 始于1600年左右(翻译自拉丁语 flamma ferroque absumi);更早的 yron and fyre (1560年代),with suerd & flawme (15世纪中期),mid fure & mid here(“以火和武力”),约1200年。Fire-breathing 始于1590年代。set the river on fire,“完成惊人或卓越的事情”(通常带有否定意义,指某人被认为愚蠢或无能)始于1830年,通常带有河流的名称,根据地方不同而异,但最初的是 set the Thames on fire (1778年)。

这一假设的壮举在1720年被提及,作为某种不可能的困难类型;在1792-95年间,在一些当前化学模型下,作为理论可能性传播,这可能促成了这一表达的兴起。

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

fire(v.)

大約在公元1200年,furen這個詞被用來表示「激發、煽動、興奮」,這是一種比喻用法。它的字面意思「點燃」則從14世紀末開始出現,源自於fire(名詞)。而古英語動詞fyrian,意為「供應火焰」,顯然沒有延續到中古英語中。相關詞彙包括Firedfiring

「使暴露於熱或火的影響」(通常指磚、陶器等)的意思始於1660年代。「發射火炮或火槍」(最初是通過點燃來實現)的意義則出現於1520年代;而「投擲(如導彈)」的延伸意義則來自1580年代。Fire away在比喻意義上表示「繼續」始於1775年。

「解雇,開除」的意思在美式英語中記錄於1877年(與out搭配使用;1879年單獨使用)。這可能是對discharge(動詞)兩種意義的雙關語:一是「解雇」,二是「發射槍械」,並受到早期「將(某人)從某地趕走」(1871年)的一般意義的影響。Fire out意為「像火一樣驅逐」(1520年代)在莎士比亞和查普曼的作品中都有出現。Fired up表示「生氣」始於1824年,而fire up(意為「變得生氣」)則出現於1798年。

相關條目

14世紀初,“豁免,免除,釋放,解除(義務)”,源自古法語 deschargier “卸貨,卸載”(12世紀,現代法語 décharger),源自晚期拉丁語 discarricare,源自 dis- “相反的”(見 dis-)+ carricare “裝載馬車或手推車”,源自拉丁語 carrus “雙輪馬車”(見 car)。

意思是“履行,執行(職責等)”,始於1400年左右。 “解僱,辭退”意思始於1400年左右。 “卸載,解除,減輕負擔”意思始於14世紀末。武器的“發射”,及其及物動詞形式,始於1550年代; “開火”,不及物動詞形式,始於1580年代。河流的“排空”,始於1600年左右。電學意義首次見於1748年。相關: Dischargeddischarging

13世紀晚期,“火焰般的,充滿火焰的”,源自中古英語 fier “火”(見 fire(n.))+ -y(2)。這種拼寫是在元音音系變化的嘗試之一中,用於呈現古英語 fyr 中的“y”的遺物。其他中古英語拼寫包括 firifurifuirivuiriferi。從約1400年開始,“熾熱的紅色”。對於人來說,從14世紀晚期開始使用。相關: Fieriness。作爲形容詞,古英語有 fyrbære “火熱的,火焰般的”; fyren “火的,火焰的,着火的”; fyrenfulfyrhat “像火一樣熱的”。

廣告

fire 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「fire

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fire

廣告
熱門詞彙
廣告