廣告

floor 的詞源

floor(n.)

古英語 flor “地板,路面,地面,湖底等底部”,源自原始日耳曼語 *floruz “地板”(源頭還包括中荷蘭語和荷蘭語 vloer,古挪威語 flor “地板”,中古高德語 vluor “地板,地面”,德語 Flur “田野,草地”),源自 PIE *plaros “平坦的表面”(源頭還包括威爾士語 llawr “地面”),擴大自根 *pele-(2)“平坦的; 展開”。

“房屋的層面”意義始於1580年代。在立法機構中的比喻意義(1774年)是指議員坐和發言的“地板”(與 platform 相對)。西班牙語 suelo “地板”源自拉丁語 solum “底部,地面,土壤”; 德語 Boden 與英語 bottom(n.)同源。 Floor-plan 自1794年有記錄; floor-board 自1787年, floor-lamp 自1886年, floor-length(adj.)的連衣裙自1910年。零售店的 floor-walker 自1862年有記錄。

floor(v.)

15世紀初,“爲…鋪地板”來自 floor(名詞)。 “使困惑,使爲難”的意義來自1830年的比喻用法,源自早期的“擊倒到地板上”(1640年代)。口語中的 floor it “猛踩汽車油門”於1986年出現(與同義詞 step on it 相比較)。在19世紀中葉的英國大學俚語中,它的意思是“徹底而成功地完成”(1852年)。相關詞彙: Floored; flooring

相關條目

中古英語 botme,源自古英語 botmbodan “地面,土壤,基礎,任何事物的最低或最深部分”,源自原始日耳曼語 *buthm-(也源自古弗里斯蘭語 boden “土壤”,古諾爾斯語 botn,荷蘭語 bodem,古高地德語 bodam,德語 Boden “地面,土地,土壤”)。這可能源自 PIE 詞根 *bhudhno- “底部”(也源自梵語 budhnah,阿維斯塔語 buna- “底部”,希臘語 pythmen “基礎”,拉丁語 fundus “底部,土地,農場”,古愛爾蘭語 bond “腳底”)。

“基本特徵,本質”的意思始於1570年代; get to the bottom of 某些事物的基礎是從1773年開始的。指一個人的後部(坐的部分)始於1794年。Bottoms up 作爲喝完酒的呼叫始於1875年。Bottom dollar “一個人所剩的最後一美元”始於1857年。從 the bottom of (one's) heart 開始做或感受某事始於1540年代。Bottom-feeder,最初指的是魚,始於1866年。

"地板的材料",1620年代,來自 floor(動詞)的動名詞。

廣告

floor 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「floor

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of floor

廣告
熱門詞彙
廣告