廣告

forecast 的詞源

forecast(v.)

14世紀晚期,“策劃”,來自 fore- “之前”和 casten 的意義上的“設計,計劃,準備”(14世紀晚期; 參見 cast(v.))。意思是“預測事件”,首次出現在15世紀晚期(cast(v.)“感知,注意”來自14世紀晚期)。相關: Forecasting

Whether we are to say forecast or forecasted in the past tense & participle depends on whether we regard the verb or the noun as the original from which the other is formed; ... The verb is in fact recorded 150 years earlier than the noun, & we may therefore thankfully rid ourselves of the ugly forecasted; it may be hoped that we should do so even if history were against us, but this time it is kind. [Fowler, 1926]
無論我們在過去時和分詞中使用 forecast 還是 forecasted,取決於我們是否認爲動詞或名詞是從中形成另一個的原始形式; ...事實上,動詞的記錄比名詞早150年,因此我們可以慶幸地擺脫難看的 forecasted; 即使歷史不支持我們,我們也應該這樣做,但這次歷史是友好的。[福勒,1926]

forecast(n.)

15世紀初,“預見,謹慎”,可能來自 forecast(動詞)。“對未來走向的猜測估計”一詞始於1670年代。中古英語中,天氣預報的詞彙(也包括通過觀察雲彩或天氣來占卜)是 aeromancy(14世紀晚期)。

相關條目

約1200年,“投擲,猛扔,拋”來自斯堪的納維亞語源,類似於古諾爾斯語 kasta “投擲”(與瑞典語 kasta,丹麥語 kaste,北弗裏西亞語 kastin 同源),這個詞的起源不確定。

“用模具製作”的意思是15世紀後期的。在“投擲”的意義上,它取代了古英語 weorpan(見 warp(v.)),並且它本身在很大程度上已被 throw 所取代,儘管 cast 仍然用於釣魚線(17世紀)和一瞥(13世紀)。

從約1300年開始,“發出,放出”; 還有“扔到地上”; 還有“脫落或拋掉”; 還有“計算,通過計算找到; 繪製(航線)”。從14世紀後期開始,“通過占星術計算”。從15世紀後期開始,“早產或流產”。從1711年開始,“將劇本的角色分配給演員”。從1840年開始,美國英語中的選票。cast up 是從1530年代開始的“計算,覈算”(賬目等),15世紀後期開始的“噴出,嘔吐”。

“14世紀晚期,動詞名詞,源自 forecast(動詞)。”

廣告

forecast 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「forecast

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of forecast

廣告
熱門詞彙
廣告