fox-hole 的詞源
fox-hole(n.)
此外, foxhole,古英語中的 fox-hol “狐狸巢穴”,源自 fox (名詞)+ hole (名詞)。軍事用語“掩體壕溝”始於一戰後期(1918年)。
The term "fox-hole" is used by the German soldier, as determined from the examination Of large numbers of prisoners, to describe a hole in the ground sufficient to give shelter from splinters and perhaps from the weather also, to one or two soldiers. [U.S. First Army summary report, Oct. 31, 1918]
根據大量俘虜的調查,美國第一軍總結報告於1918年10月31日指出,“狐狸洞”這個詞彙是德國士兵使用的,用以描述一個地面上足以容納一到兩名士兵,提供防禦碎片乃至天氣影響的洞穴。
相關條目
fox-hole 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「fox-hole」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fox-hole