廣告

free-thinker 的詞源

free-thinker(n.)

"不受權威指導信仰的人; 將權威主張提交於其視爲理性檢驗的人",來源於1690年代的 free(形容詞)+ think(動詞)+ 代詞後綴 -er(1)。Free-thought "理性主義" 來自1711年。相關詞彙: Free-thinking

相關條目

古英語 freo “免除; 不受束縛,自願行動”,也指“高貴的; 快樂的”,源自原始日耳曼語 *friaz “受愛戴的; 不受束縛”(源頭還包括古弗里斯蘭語 fri 、古撒克遜語 vri 、古高地德語 vri 、德語 frei 、荷蘭語 vrij 、哥特語 freis “自由”),源自 PIE *priy-a- “親愛的,受愛戴的”,源自詞根 *pri- “愛”。

從“愛”到“自由”的意義演變可能是因爲“受愛戴的”或“朋友”這些詞被用於族羣中的自由成員(與奴隸相對; 比較拉丁語 liberi,既有“自由人”又有“家庭的孩子”之意)。對於日耳曼語中較早的意義,比較哥特語 frijon “愛”; 古英語 freod “情感,友誼,和平”, friga “愛”, friðu “和平”; 古挪威語 friðr “和平,個人安全; 愛,友誼”,德語 Friede “和平”; 古英語 freo “妻子”; 古挪威語 Frigg,奧丁的妻子的名字,字面意思是“心愛的”或“充滿愛的”; 中低地德語 vrien “娶妻”,荷蘭語 vrijen,德語 freien “求愛”。

“沒有障礙物”的意義始於13世紀中葉; “行動自由的”意義始於公元1300年左右; 關於動物,“鬆散的,自由的,野生的”意義始於14世紀晚期。意爲“慷慨的,不吝嗇的”始於公元1300年左右。表達“行動或表達自由的特點”的意義始於1630年代; 關於藝術等,“不嚴格遵守規則或形式”的意義始於1813年。關於國家,“不受外國統治或專制統治”的意義在14世紀晚期的英語中有記錄(Free world “非共產主義國家”始於1950年,意爲“基於公民自由原則”)。“免費提供的”意義始於1580年代,源自“免費”的概念。

Free even to the definition of freedom, "without any hindrance that does not arise out of his own constitution." [Emerson, "The American Scholar," 1837]
自由的定義甚至可以定義爲“沒有任何不是源於自身構成的阻礙”。[愛默生,《美國學者》,1837年]

Free lunch 最初是在酒吧裏提供給吸引顧客的,始於1850年的美國英語。Free pass 在鐵路等方面的使用始於1850年。Free speech 在英國自亨利八世時代起用於議會特權。在美國,與表達的公民權利相關,它成爲1836年關於禁言規則的辯論中的一個重要短語。Free enterprise 始於1832年; free trade 始於1823年; free market 始於1630年代。Free will 始於13世紀初。Free school 始於15世紀晚期。Free association 在心理學中始於1899年。Free love “性解放”始於1822年(這一學說本身更古老),美國英語。Free and easy “不受限制的”始於1690年代。

中古英語的thinken,源自兩個古英語動詞,雖然來自同一個史前語源,但形式和意義各異。

Thinken (1)「呈現(某物)的外觀」來自古英語的þyncanþincan。而Thinken (2)「運用理智,思考」則源自古英語的þencan。從語法上看,þencanþyncan的使役形式。在中古英語中,這兩者的形式逐漸融合,而來自þyncan「似乎」的意義則被吸收或遺失,但在methinks「我覺得」中得以保留。

「在心中自言自語」(thinken (2))的意義在古英語中是þencan,意為「想像,心中構思;考慮,沉思,記住;打算,願望,渴望」(過去式þohte,過去分詞geþoht)。這個詞可能最初的意思是「使自己出現」,來自原始日耳曼語的*thankjanan(同源詞還包括古弗里西語的thinka,古薩克斯語的thenkian,古高地德語的denchen,德語的denken,古斯堪的納維亞語的þekkja,哥特語的þagkjan)。

古英語的þyncan「似乎,出現」(過去式þuhte,過去分詞geþuht)是中古英語thinken (1)的來源。據推測,它來自原始日耳曼語的*thunkjan(同源詞還包括德語的dünkendäuchte)。

這兩者都源自原始印歐語的*tong-「思考,感受」(Watkins),這也是thoughtthank的詞根。Boutkan則認為這個詞沒有印歐語源,拒絕了已提出的同源詞,並建議它可能來自某種底層語言。

中古英語中的Thinken (1)還可以表示「錯誤或虛假地看起來」或「看起來合適或恰當」。它經常以不定式用法出現,並帶有間接賓語,就像在methinks中一樣。

短語think twice「猶豫,重新考慮」出現於1898年;think on one's feet「迅速適應變化的環境」則出現於1935年;think so「持有該觀點」可追溯至1590年代;而think (something) over「持續思考」則出現於1847年。短語think up「發明,編造,創作」出現於15世紀初。現代用法可能始於19世紀。I tink,代表方言或外來語音的「I think」,出現於1767年。

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    free-thinker 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「free-thinker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of free-thinker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告