廣告

halfpenny 的詞源

halfpenny(n.)

公元13世紀中期(儘管在古英語中隱含 healfpenigwurð “半便士價值”); 參見 halfpenny

相關條目

古英語 halfhalb(梅西亞方言), healf(西撒克遜語)“一側,部分”,不一定是平均分配的(原始意義保留在 behalf 中),源自原始日耳曼語 *halba- “被分割的東西”(源自古撒克遜語 halba,古諾爾斯語 halfr,古弗里斯蘭語,中古荷蘭語 half,德語 halb,哥特語 halbs),這個詞的詞源不確定。可能來自 PIE 詞根 *skel-(1)“切割”,或者來自底層語言。名詞、形容詞和副詞都在古英語中使用。

在古英語短語中也使用,就像現代德語一樣,表示“比一個單位少一半”,例如 þridda healf “兩個半”,字面意思是“半個第三個”。two and a half 等結構首次記錄於公元1200年左右。關於時間,在 half past ten 等中,首次記錄於1750年; 在蘇格蘭語中, half 經常前綴於下一個小時(就像德語中的 halb elf =“十點半”)。

在比喻意義上,“go off half-cocked”表示“說話或行動過於匆忙”,(1833)這是指槍支過早發射; half-cocked 在字面意義上表示“扳機卡在第一擋位,此時扳機不起作用”,記錄於1750年。1770年,它被指定爲“喝醉了”的同義詞。巴特萊特(“美國俚語詞典”,1848)寫道,這是“從運動員的語言中借來的隱喻表達,用於形容那些匆忙嘗試某事而沒有充分準備的人,因此失敗了。”

英國的硬幣,中古英語爲 peni,源自古英語 peningpenig,諾森布里亞方言 penning,意爲“便士”,源自原始日耳曼語 *panninga-(也源自古挪威語 penningr,瑞典語 pänning,丹麥語 penge,古弗裏西亞語 panning,古薩克森語 pending,中古荷蘭語 pennic,荷蘭語 penning,古高地德語 pfenning,德語 Pfennig,哥特語中沒有記錄,而是使用 skatts),其起源不明。

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
奧法改革的輕型、寬闊的硬幣可能始於公元760-5年的倫敦,意識到了法蘭西和東安格利亞的發展。...奧法建立的寬闊硬幣便士一直是主要的面額,只有小的變化,直到14世紀。[安娜·甘農,《早期盎格魯-撒克遜硬幣的圖像學》,牛津,2003]

英國的硬幣最初設定爲一先令的十二分之一(或240個塔磅),最初是銀質,後來是銅質,然後是青銅。有兩種複數形式: pennies 表示單個硬幣, pence 表示集體。在中古英語中,任何硬幣都可以稱爲 penny,在翻譯中,它代表各種小面額的外國硬幣,特別是拉丁語 denarius,因此它的縮寫爲 d.

作爲美國英語的俚語,表示 cent,最早記錄於1889年。關於釘子,“一磅”,表示1000個釘子的重量,OED 表示它最初可能基於每100個的價格,並隨着價格下降而持續存在。

Penny-a-liner “雜誌或報紙的作者”可追溯到1830年,因爲他們的報酬被認爲是一便士。1870年, Penny dreadful 指“廉價而血腥的小說”。短語 penny-wise and pound-foolish 的記錄可追溯到大約1600年。

Penny-pincher “吝嗇鬼”記錄於1906年(中古英語中有 pinchpenny(名詞)的意思; 作爲形容詞, penny-pinching 記錄於1858年,美國英語)。Penny loafers 可追溯到1960年,可能源於將一便士塞入面對的帶子的潮流。

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
“一個正規的 penny-a-liner 是一個爲城市的報紙提供短篇新聞、對當天的話題的巧妙評論、會議的報告或警察局的案件、事故等等的人。但是請注意,他沒有從任何一家報紙得到明確的承諾或直接的聯繫。他的成功完全是不確定的。如果這些人以這種方式提供的投稿被髮表,他們將以每行一便士、三個半便士或在極少數情況下兩個便士的價格得到報酬,這取決於所提供的主題的重要性。”[“倫敦的一便士一行系統”,《愛爾蘭月刊雜誌》,1833年1月]
    廣告

    halfpenny 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「halfpenny

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of halfpenny

    廣告
    熱門詞彙
    廣告