廣告

hartebeest 的詞源

hartebeest(n.)

1781年,源自南非荷蘭語,即來自荷蘭語“hertebeest”意爲“羚羊”,由“hert”(見 hart)和“beest”(在南非荷蘭語中表示“公牛,牛”)組成,源自中古荷蘭語的“beeste,”,來自古法語的“beste”(見 beast)。

相關條目

約於1200年, beste,“低等動物”(與 man 相對),尤指“四足動物”,還指“神奇的生物,怪物”(美人魚,狼人,蛇女,半人馬,啓示錄中的野獸),“畜生或愚蠢的人”,源自古法語 beste “動物,野獸”,比喻爲“傻瓜,白癡”(11世紀,現代法語 bête),來自於通俗拉丁語 *besta,源自拉丁語 bestia “野獸,猛獸”,其起源不詳。

這個詞在中古英語中用於翻譯拉丁語 animal。它取代了古英語 deor(見 deer)作爲“野生動物”的通用詞,直到16世紀被 animal 取代。

中古英語 hert,源自古英語 heorot,意爲“雄鹿,公紅鹿”,源自原始日耳曼語 *herutaz(也指古撒克遜語 hirot,古弗里斯蘭語和荷蘭語 hert,“雄鹿,鹿”,古高地德語 hiruz,古諾爾斯語 hjörtr,德語 Hirsch,“鹿,雄鹿,公紅鹿”),可能源自原始印歐語 *keru-,是詞根 *ker-(1)“角; 頭”的擴展形式。有關元音變化,請參見 marsh

後來,指五歲後長出冠角的雄鹿。雌鹿稱爲 hind(名詞)。

“角; 頭”的原始印歐根詞,派生出指有角的動物、角形物體和突出部位的詞彙。

它構成了以下詞彙的全部或部分: alpenhornCapricorncaratcarotidcarrotcarotenecerato-cerebellumcerebralcerebrumcervicalcervixcharivaricheercheliceraecorn(n.2)"皮膚硬化"; corneacornercornetcornucopiacraniumflugelhornharthartebeesthornhornbeamhornblendehornetkeratinkerato-migrainemonocerosreindeerrhinocerossaveloyservaltriceratopsunicorn

這個詞彙源於假設存在的語言祖先,並通過以下實例得到證明:梵語 srngam “角”; 波斯語 sar “頭”,阿維斯塔語 sarah- "頭"; 希臘語 karnon “角”, koryne “棍,狼牙棒”, koryphe “頭”; 拉丁語 cornu “角”, cervus “鹿”; 古英語 horn “動物的角”; 威爾士語 carw “鹿”。

    廣告

    hartebeest 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hartebeest

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hartebeest

    廣告
    熱門詞彙
    廣告