想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1670年代(harum-starum),可能是由過時的 hare(v.)“掠奪”和 scare(v.)組成的押韻複合詞,其中 'um 作爲 them 的縮寫形式,整個詞可能意味着嘲弄拉丁語。作爲形容詞出現於1751年; 作爲名詞,“魯莽的人”,出現於1784年。
也來自:1670s
“to harry, harass,” 1520年代; 意思是“騷擾”是1650年代; 來源不確定; 與 harry (v.) 和 hare (n.) 有關聯。相關: Hared; haring。
1590年代,“突然驚嚇,使恐懼”,是中古英語 skerren “嚇唬”(12世紀晚期)的一個不尋常的變化,來自古諾爾斯語 skirra “驚嚇; 畏縮,迴避; 防止,避免”,與 skjarr “膽小,害怕”的關係密切,但起源不明。
在蘇格蘭語中也有 skair 、skar,似乎更接近這個詞的預期發展,方言中有 skeer 、skear。不及物動詞的意思“變得害怕,受到驚嚇”可追溯到14世紀; “受到謠言的驚嚇”這一具體意義可追溯到1900年。
scare away “通過驚嚇趕走”可追溯到1650年代。 scare up “獲得,獲取,發現,揭示”可追溯到1846年的美國英語,意思是從掩體中驚起獵物。相關: Scared; scaring。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of harum-scarum