廣告

harry 的詞源

harry(v.)

古英語 hergian 意爲“發動戰爭,破壞,掠奪”,這個詞在盎格魯-撒克遜編年史中用於描述維京人對英格蘭的所作所爲,源自原始日耳曼語 *harjon(也是古弗裏西亞語 urheria “破壞,掠奪”,古諾爾斯語 herja “進行襲擊,搶劫”,古撒克遜語和古高地德語 herion,德語 verheeren “摧毀,破壞,毀滅”等的詞源)。這個詞的字面意思是“用軍隊攻佔”,源自原始日耳曼語 *harjan “武裝力量”(古英語 here,古諾爾斯語 herr “人羣,大量; 軍隊,部隊”,古撒克遜語和古弗裏西亞語 heri,荷蘭語 heir,古高地德語 har,德語 Heer,哥特語 harjis “一羣人,軍隊”等的詞源)。

這些日耳曼語言的詞源來自於印歐語根 *korio-,意爲“戰爭”,也指“戰鬥團隊,人羣,軍隊”(源自立陶宛語 karas “戰爭,爭吵”, karias “人羣,軍隊”; 古教會斯拉夫語 kara “爭鬥”; 中古愛爾蘭語 cuire “部隊”; 古波斯語 kara “人羣,人民,軍隊”; 希臘語 koiranos “統治者,領袖,指揮官”等)。這個詞的弱化意義“擔憂,刺激,騷擾”始於約1400年。相關詞彙: Harriedharrying

Harry

男性名字, Henry 的一種常見形式。Weekley 認爲, HarrisHarrison 姓氏的數量衆多,證明"Harry"而不是"Henry"是中古英語中 Henry 的發音。與 Harriet 相比,它是法語 Henriette 的英語對應詞,是 Henri 的女性縮小形式。

相關條目

女性人名, Harry 的女性形式。

We think that gentlemen lose a particle of their respect for young ladies who allow their names to be abbreviated into such cognomens as Kate, Madge, Bess, Nell, &c. Surely it is more lady-like to be called Catharine, Margaret, Eliza, or Ellen. We have heard the beautiful name Virginia degraded into Jinny; and Harriet called Hatty, or even Hadge. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]
我們認爲那些允許他們的名字被縮寫成 Kate、Madge、Bess、Nell 等名稱的年輕女士會失去紳士們對她們的尊重。當然,被稱爲 Catharine、Margaret、Eliza 或 Ellen 更加有女士氣質。我們曾聽到優美的名字 Virginia 被貶低成 Jinny; 以及 Harriet 被稱爲 Hatty,甚至是 Hadge。 [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]

航海俚語 " Harriet Lane "(1896年)是一樁臭名昭著的謀殺案的受害者的名字,在這宗案件中,被指控的兇手分屍了受害者的屍體。

男性名,源自法語 Henri,源自晚期拉丁語 Henricus,源自德語 Heinrich,源自古高地德語 Heimerich,字面意思爲“家庭的統治者”,由 heim “家”(見 home(名詞))和 rihhi “統治者”(源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”,帶有“沿直線引導”的派生詞,因此意爲“領導,統治”)組成。征服後最受歡迎的諾曼名字之一。相關: Henrician

廣告

harry 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「harry

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of harry

廣告
熱門詞彙
廣告