約公元1300年,「具有條桿或釘子的格柵或開放框架,用於懸掛或放置物品」,特別是用於廚房,可能來自中荷蘭語 rec 「框架」,字面意思是「伸展的東西」,與 recken(現代 rekken)「伸展」相關,與古英語 reccan 「伸展」同源,來自原始日耳曼語 *rak-(也來自古薩克斯語 rekkian,古弗里西語 reza,古斯堪的納維亞語 rekja,古高地德語 recchen,德語 recken,哥特語 uf-rakjan 「伸展」),來自印歐語根 *reg- 「直線移動」。
或者它可能是從古英語動詞發展而來。「用於將衣物或皮革伸展以乾燥的框架」的意義在14世紀初出現。「在飼料槽上方用於盛放乾草或其他牲畜飼料的框架」的意義來自14世紀中期。作為一種刑具的名稱在15世紀初出現,可能來自德語 rackbank,最初是一種用於拉伸皮革等的工具。「用架子懲罰」的意義在1580年代出現。
機械意義「一側有齒的金屬棒」來自1797年(參見 pinion)。「鹿角的集合」的意義首次證實於1945年,美式英語;因此,俚語意義「女性的乳房」(特別是如果較大),在1991年出現。「用於展示衣物的框架」的意義來自1948年;因此,off the rack(1951年)指的是衣物,相對於 tailored。