廣告

hero 的詞源

hero(n.1)

在14世紀晚期,「擁有超人力量或勇氣的人」,這個詞源自古法語 heroe(14世紀,現代法語為 héros),進一步追溯至拉丁語 heros(複數 heroes),意指「英雄、半神、著名人物」,而這又源自希臘語 hērōs(複數 hērōes),意為「半神」。這個詞的起源尚不明確;根據一種古老的理論,它可能最初意指「保護者、捍衛者」,並且(根據Pokorny和Watkins的說法)來自原始印歐語根 *ser-(1),意為「保護」,但Beekes則認為這「可能是一個前希臘語詞彙」。

在荷馬的作品中,這個詞用來指特洛伊戰爭前的希臘人,隨後成為一個廣泛的術語,用於描述戰士,甚至所有在英雄時代的自由人。在古典神話中,至少從赫西俄德(公元前8世紀)開始,「英雄」被定義為「由神與凡人所生的人」,特別是那些為人類服務的個體;除了海克力士,這一稱謂通常僅限於地方神祇和城市的守護神。

在英語中,「在任何行動中展現出極大勇氣的人」的含義出現於17世紀60年代。而「劇本、故事等中的主要男性角色」的意義則記錄於17世紀90年代。Hero-worship這個詞最早出現於1713年,指的是古代的崇拜儀式和神秘主義;而對於現實中的人物崇拜則出現在1830年代。

hero(n.2)

1955年,紐約市稱三明治爲 submarine,而其他地方則稱爲 grinderpoor boy(新奧爾良)或者 hoagie(費城); 這個詞的起源不詳,可能是因爲它的巨大尺寸(來自名詞 hero),或是源於希臘語中的 gyro 作爲一種三明治的俚語詞彙被改編而來。

相關條目

古英語 grindere 指“磨(穀物)的人”; 是由 grind(v.)構成的代詞。指“臼齒”是在14世紀後期(古英語中有 grindetoð)。指“磨粉機”是從1660年代開始使用的; 指人,從15世紀後期開始使用。“大三明治”的意義來自於1954年的美國英語,但確切的意義不確定(可能是因爲需要咀嚼的量很大)。

1971年起源於烤羊肉的三明治,最初是指在旋轉的烤肉架上烤制的肉,源自現代希臘語 gyros,意爲“一個圓圈”(參見 gyre(名詞))。在英語中被誤認爲是複數形式,並去掉了 -s

廣告

hero 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「hero

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hero

廣告
熱門詞彙
廣告