廣告

honeyed 的詞源

honeyed(adj.)

也有 honied,意为“甜蜜如蜜”,14世纪中期,来自 honey (n.)。

这是18世纪约翰逊(《格雷传》)谴责的词汇之一,认为这是最近的趋势:过去分词形容词没有对应动词。然而,这种用法仍然蓬勃发展。

Between these participial adjectives, and those which Johnson condemns, there is the closest analogy. Both are derived from substantives, and both have the termination of participles. The latter, such words for instance as honied, daisied, slippered, tapestried, and the like differ from the others only in not being referable to any yet established verb. But so little material is this difference, that there is hardly one of these cases in which the corresponding verb might not, if it were wanted, be formed and used in strict conformity with the genius of our language. [Lord Grenville, "Nugae Metricae," 1824]
在这些分词形容词与约翰逊谴责的那些之间,存在着最密切的类比。两者均源自名词,且都有分词的词尾。后者,例如 honieddaisiedslipperedtapestried 等,仅在于无法归属于任何已建立的动词。但这种差异几乎没有实质性,在这些案例中,几乎可以形成并严格遵循我们语言的特点,构造出相应的动词。[格伦维尔勋爵,《Nugae Metricae》,1824年]

中英语中也有 honey-sweet (adj.) “如蜜般甜蜜;愉悦的;精神上有益的”。

相關條目

中古英語 hony,源自古英語 hunig “蜜”,源自原始日耳曼語 *hunang-(源頭還包括古諾爾斯語 hunang,瑞典語 honung,古撒克遜語 honeg,古弗裏西亞語 hunig,中古荷蘭語 honich,荷蘭語 honig,古高地德語 honang,德語 Honig “蜜”),起源不明。可能來自一個表示黃色、金色或棕色顏色的原始印歐語 *k(e)neko-(比較梵語 kancan- “金色”,威爾士語 canecon “金色”,希臘語 knēkos “黃色的”),或者來自一個底層詞。芬蘭語 hunaja 是一個日耳曼語藉詞。

更常見的印歐語詞在日耳曼語中的代表是哥特語“蜜” miliþ(來自原始印歐語根 *melit- “蜜”)。至少從14世紀中葉起,是一種愛稱; 擴展形式 honey-bunch 最早見於1904年。意思是“同類中的任何好東西”,出現於1888年的美國英語。Honey-locust,北美洲的一種樹,因1743年被稱爲美洲原住民從樹豆中製成的甜漿而得名。

"加甜味,塗上蜜糖",14世紀中葉,來自 honey(n. 蜜糖)。相關詞彙: Honeyed(帶有蜜糖味的); honeying(塗上蜜糖)。

    廣告

    honeyed 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「honeyed

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of honeyed

    廣告
    熱門詞彙
    廣告