廣告

hurt 的詞源

hurt(v.)

約於公元1200 年,“傷害、傷害(身體、感情、聲譽等),也指“跌倒、撞上; 衝撞、撞入; 撞在一起; 把(東西)敲打在一起”,源於古法語“hurter”(現代法語“heurter” )一詞,其起源不確定。可能源自法蘭克族方言“*hurt”(源頭也在中古德語“hurten” 的“奔跑、碰撞”,古挪威語“hrutr”的“撞擊”,中古荷蘭語“horten”的“敲打、猛撞”等)。

也有聲稱有凱爾特語起源的觀點。英語中的使用與法語一樣古老,也許有本地的古英語“*hyrtan”,但未被記錄下來。

在現代英語中,作爲被動(不及物)用法,“感到或經歷疼痛”偶爾會出現; 當前的用法可追溯至約1902 年。指“是疼痛的來源”(身體部位)的意思來自於1850 年。 “敲擊”的意義在17世紀已經消失了,但與其相關的“hurtle”詞義仍有。 “hurt (one's) feelings”可追溯至1779 年。其他日耳曼語系的語言在這方面傾向於使用自己的“scathe”(如丹麥語“skade”、瑞典語“skada”、德語“schaden”和荷蘭語“schaden”)。

hurt(n.)

約1200年,“傷口,傷害”; 也指“悲傷,相思病”,源自 hurt(動詞)。古法語中有 hurte(名詞),但“傷害”的意義僅存在於英語中。

hurt(adj.)

"受傷的,受傷的",約1400年,過去分詞形容詞來自 hurt(v.)。

相關條目

14世紀初, hurteln,"相撞在一起; 撞倒",可能是 hurten(參見 hurt(v.))的頻繁形式,保留了其最初的意義。不及物動詞的意思是"衝向,猛衝,衝鋒",出現在14世紀晚期。"[T] hurtle 的基本概念是強制性的碰撞,在 hurl 中是強制性的投射" [OED]。相關詞彙: Hurtledhurtling

12世紀晚期, scathen,“傷害,損害,損失”,來自古諾爾斯語 skaða “傷害,損害,損傷”,源自原始日耳曼語 *skathan-(也是古英語 sceaþian “傷害,損傷”,古撒克遜語 skathon,古弗里斯蘭語 skathia,中古荷蘭語 scaden,荷蘭語 schaden,古高地德語 scadon,德語 schaden,哥特語 scaþjan “傷害,損傷”的來源)。

在一些來源中,這被追溯到原始印歐語 *sket- “傷害”。這個日耳曼語詞被認爲與一些凱爾特語形式和希臘語 a-skēthēs “未受傷害的,未受損傷的”有關,但 Beekes 在語音上發現這種聯繫“不可能”,Boutkan 同意,寫道“這個詞源僅限於凱爾特-日耳曼語”,並沒有提供印歐語詞源。

它主要以其否定的過去分詞 unscathed 存活下來,並在比喻意義上“用諷刺或諷刺的話語烙印”(1852年,通常作爲 scathing)。後者似乎是從彌爾頓在《失樂園》(1667年)中使用的“疤痕,燒焦”的意義中特別發展而來的。

廣告

hurt 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「hurt

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hurt

廣告
熱門詞彙
廣告