廣告

ice-chest 的詞源

ice-chest(n.)

1839年,最初是一種內襯鋅的木箱,來自於 ice(n.)+ chest(n.)。

相關條目

中古英語的 chest 來自古英語的 cest,意指「箱子、箱櫃、匣子」,通常是大型的,並且有鉸鏈的蓋子。這個詞源自原始日耳曼語的 *kista,同樣的詞在古挪威語和古高地德語中是 kista,在古弗里西語、中古荷蘭語、德語中是 kiste,而在現代荷蘭語中則是 kist。這是一個早期從拉丁語 cista「箱子、盒子」借來的詞,該拉丁詞又源自希臘語 kistē「盒子、籃子」,最終可追溯到原始印歐語 *kista「編織容器」。比克斯(Beekes)將其與中古愛爾蘭語的 cess「籃子、編織的堤道、蜂箱」,以及古威爾士語的 cest 進行比較。

大約在1400年,這個英語詞的意義擴展到了「胸部、從頸部到橫膈膜的軀幹」,並在這個意義上取代了 breast(名詞),這是基於肋骨被比喻為心臟的「箱子」。

「公共資金存放之處」(common chest,15世紀中期)的意義後來擴展為「公共資金」(1580年代)。Chest of drawers(抽屜櫃)則出現於1670年代。

古英語的 is 意思是「冰,冰塊」(同時也是盎格魯撒克遜符文 -i- 的名稱),源自原始日耳曼語 *is-,意指「冰」(同源詞還有古諾爾斯語的 iss、古弗里西語的 is、荷蘭語的 ijs、德語的 Eis)。這個詞的起源尚不明確;可能的親戚詞包括阿維斯塔語的 aexa-(意為「霜,冰」)、isu-(意為「多霜的,冰冷的」),以及阿富汗語的 asai(意為「霜」)。作為「鑽石」的俚語意義則可以追溯到1906年。

現代拼寫大約在15世紀開始出現,讓這個詞看起來更像法語。On ice(意為「暫時擱置,直到需要時再用」)出現於1890年。Thin ice(在比喻意義上)則始於1884年。

短語 break the ice(意為「打破僵局,開啟某項嘗試」)出現於1580年代,最初比喻意義來自於為船隻打通冰封河流的通道,但在現代用法中,通常帶有「冷漠的保留」之意。Ice-fishing(冰釣魚)則始於1869年;ice-scraper(刮冰器)則出現在1789年的烹飪詞彙中。

    廣告

    ice-chest 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ice-chest

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ice-chest

    廣告
    熱門詞彙
    廣告