想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"嘔吐火焰",大約1600年,源自晚期拉丁語 ignivomous,由拉丁語 ignis "火"(見 igneous)和 vomere "嘔吐"(見 vomit(n.))組成。
也來自:c. 1600
1660年代,“與火有關或類似於火”的意思,源自拉丁語 igneus “火的,火熱的; 着火的; 熾熱的”,比喻意義上是“熱情的,熱烈的”,來自 ignis “火,火焰”,擴展爲“光亮,輝煌,發光”,比喻意義上是“憤怒,狂怒,激情”,源自 PIE 詞根 *egni- “火”(源頭還包括梵文 agnih “火,祭火”,古斯拉夫語 ogni,立陶宛語 ugnis “火”)。地質學上的意義“由火山力量產生的”始於1791年,最初是與 aqueous 相區別的。在“火熱的”意義上,早期的詞彙有 ignean(1630年代), ignic(1610年代)。
在14世紀末,「通過口腔排出胃內容物的情況或發作」,也指被排出的物質;來自盎格魯法語 vomit,古法語 vomite,直接源自拉丁語 vomitus,來自 vomitare,意為「經常嘔吐」,是 vomere 的頻繁形式,意指「嘔吐、噴出、排出」。
這被重建為來自原始印歐語根 *wemh-,意為「吐、嘔吐」(同源詞還包括希臘語 emein「嘔吐」、emetikos「引起嘔吐的」;梵語 vamati「他嘔吐」;阿維斯陀語 vam-「吐出」;立陶宛語 vemti「嘔吐」,古諾爾斯語 væma「暈船」)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ignivomous