想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1520年代,“不精確,模糊”的意思,源自拉丁語 indefinitus “不確定的”,由 in- “不,相反,沒有”(見 in-(1))和 definitus 的過去分詞組成,後者來自 definire(見 define)。關於數字,“該術語由帕斯卡引入。笛卡爾區分了 indefinite 和沒有特定限制的 infinite,後者比任何有限制的東西都要大得多。這種區別被許多形而上學家認爲是非常重要的。”[世紀詞典]
也來自:1520s
14世紀晚期, deffinen, diffinen,“指定; 權威地確定或建立; ”對於單詞、短語等,“陳述意義,解釋所指,詳細描述”,源自古法語 defenir, definir “結束,結束,結束; 結束; 定義,精確定義”,直接來自中世紀拉丁語 diffinire, definire,來自拉丁語 definire “限制,確定,解釋”,來自 de “完全”(見 de-) + finire “界限,限制”,來自 finis “邊界,結束”(見 finish(v.))。從約1400年開始,“確定、聲明或標記的極限”。相關: Defined; defining。
15世紀初,“沒有確定的限制,無限的”; 見 indefinite + -ly(2)。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of indefinite