15世紀初,“一體不可分割的”(指三位一體)來自中世紀拉丁語 individualis,來自拉丁語 individuus “不可分割的”,來自 in- “不,相反的”(參見 in-(1))+ dividuus “可分割的”,來自 dividere “分割”(參見 divide(v.))。原始意義現已過時; 這個詞在1600年前並不常見,15世紀的例子可能是個例外。指“單一的,獨立的,只有一個人或物”的意思來自17世紀; 指“爲一個人而設計的”的意思來自1889年。
Individual views a person as standing alone, or persons as standing separately before the mind: as, the rights of the individual; the rights of individuals: it is incorrect to use individual for person unemphatically ; as, there were several individuals in the room. [Century Dictionary]
Individual 將一個人視爲獨立的,或將人們在思想中分開:例如, individual 的權利; individuals 的權利:使用 individual 來代替 person 是不正確的; 例如,房間裏有幾個 individuals。[世紀詞典]