想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
約於1400年,源自拉丁語 instabilis “不穩定的,不堅定的,多變的”,由 in- “不,相反”(見 in-(1))和 stabilis(見 stable(adj.))組成。現在大多被 unstable 取代。
也來自:c. 1400
公元12世紀中葉,“可信賴的,可靠的”; 公元13世紀中葉,“堅定的,不變的; 有道德的”; 源自古法語 stable, estable,意爲“堅定的,不變的”,源自拉丁語 stabilis,意爲“堅定的,穩定的,固定的”,在比喻上指“持久的,堅定的”,在詞源上指“能夠站立”(源自 PIE *stedhli-,是詞根 *sta- 的帶後綴形式,意爲“站立,使穩固”)。
公元1300年左右開始用作“堅定的,固定的; 有根基的,有基礎的,安全的”(用於政府等)。物理意義上的“不易倒塌的”記錄於14世紀末,與此同時也有“情緒穩定的”之意。關於核同位素的意義始於1904年。相關詞彙: Stably。
大約在1200年,「容易移動的,易於移動的」這個意思出現了,來自於 un-(1)「不」+ stable(形容詞)。到了13世紀晚期,「反覆無常,搖擺不定,優柔寡斷,易受影響」的含義開始被認可。大約在1300年,「易於跌倒」的意思被記錄下來;而「結構不安全」的意義則在14世紀晚期出現。
相關詞彙包括:Unstably(不穩定地)、unstableness(不穩定性)、unstability(不穩定性)。在古英語中,這個詞是 feallendlic。在中高德語中,類似的構詞是 unstabel。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of instable