廣告

interministerial 的詞源

interministerial(adj.)

1917年,指政府部門,來自於 inter- “之間”和 ministerial

相關條目

1560年代,宗教上,“與牧師的職位、性格或習慣有關”; 1650年代,政治上,“與國家部長或部門有關”; 在某些用法中,源自法語 ministériel,直接源自中世紀拉丁語 ministerialis,“與服務有關,是部長的”,源自拉丁語 ministerium,“職位、服務、出席、部長”,源自 minister “下級、僕人、牧師的助手”(見 minister(n.))。在某些情況下,可能直接源自 ministerministry。相關: Ministerially

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

    廣告

    interministerial 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interministerial

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interministerial

    廣告
    熱門詞彙
    廣告