廣告

interphase 的詞源

interphase(n.)

細胞學中,1913年,源自德語 interphase(1912年); 參見 inter- “之間”和 phase(n.)。

相關條目

1705年,「月相」,指的是月亮(或水星、金星)在特定時間呈現的特定重複外觀。這個詞是從現代拉丁語的phasesphasis的複數形式)回溯形成的,源自希臘語phasis,意為「星星的外觀」、「月亮的相位」,來自phainein,意指「顯示、使出現」(源自原始印歐語詞根*bha- (1),意為「閃耀」)。

拉丁語單數phasis自1660年起在英語中被用來指代月亮的各個相位。到了1841年,這個詞的普遍(非月亮相關)意義「外觀、外貌、特定時間的發展階段」也得到了證實。1913年起,它還被用來指代「暫時的困難時期」,特別是指青少年所經歷的階段。

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

    廣告

    interphase 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interphase

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interphase

    廣告
    熱門詞彙
    廣告