想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"未被打破、完整的",早在15世紀就出現了,源自拉丁語 inviolatus "未受傷害",由 in- "不,相反"(見 in-(1))和 violatus(見 violation)組成。
也來自:early 15c.
大約在公元1400年,violacion這個詞出現,意指「玷污、褻瀆、亵渎」,源自古法語的violacion,並直接來自拉丁語的violationem(主格為violatio),意為「傷害、不敬、褻瀆」。這是一個名詞,表示「行為」,來自過去分詞詞幹violare,意為「以暴力對待、冒犯、羞辱」。這個詞可能是不規則衍生自vis,意指「力量、暴力、權力、能量」(來自原始印歐語詞根*weie-的後綴形式,意為「追求、渴望地追逐」;參見gain (v.))。
在15世紀初,它被記錄為「違反、侵害、不遵守」條約或皇帝的命令;到了15世紀末,特指「強姦、劫持女性」。最早的記錄用法出現在短語Vyolacion of maydenhod中,意為「處女的強姦」(見於《七宗罪小論》)。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inviolate