想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
早在15世紀,源自古法語 irréparable(12世紀),來自拉丁語 irreparabilis “不可修復或恢復”,來源於 in- 的同化形式“不,反義詞”(參見 in-(1))+ reparabilis “可以修復”(見 repair(v.))。Irrepairable,起源於英語動詞,16世紀至17世紀使用頻繁,但之後很少被使用。
也來自:early 15c.
"修理,重新整理,恢復到健全、良好或完整的狀態",14世紀中葉, reparen,源自古法語 reparer "修理,整修"(12世紀)直接源自拉丁語 reparare "恢復,重新整理",由 re- "再次"(見 re-)和 parare "準備,預備"(源自 PIE 詞根 *pere- (1) "生產,獲得")組成。
"通過等價物來彌補損害,做出補償"的意義出現於1560年代。相關詞彙: Repaired; repairing。
15世紀中期,來自 irreparable 和 -ly(2)。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of irreparable