廣告

jubilance 的詞源

jubilance(n.)

"高興,歡欣鼓舞",1860年,來自 jubilant + -ance

相關條目

1660年代(彌爾頓),源自拉丁語 iubilantem(格位 iubilans), iubilare 的現在分詞“放聲尖叫”,在基督教作家中指“歡呼雀躍”,與 iubilum “狂野的喊叫”有關,源自意大利語詞根 *iu,這是一種喜悅的感嘆詞,可能源自印歐語系(同源詞:希臘語 iu 表示驚訝的感嘆詞, iuge 表示“哭泣”; 中古德語 jujuch 表示高興的感嘆詞; 荷蘭語 juichen,古諾爾斯語 yla,英語 yowl)。以 sibilant 爲後綴。相關詞: Jubilantly

“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (從 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (從 absent 中得到的 absence); 最終源自拉丁語 -antia-entia,這取決於詞幹中的元音,源自 PIE *-nt-,形容詞後綴。”

拉丁語中,用於動詞詞幹 -a- 的現在分詞詞尾與 -i--e- 中的詞尾有所區別。因此,現代英語中的 protest a ntoppon e ntobedi e nt 源自拉丁語 protestareopponereobedire

隨着古法語從拉丁語演變而來,這些詞尾被統一爲 -ance,但後來從拉丁語借用的法語詞彙(其中一些後來傳入英語)使用了適當的拉丁語詞尾形式,同樣,英語直接從拉丁語借用的詞彙也使用了這種形式(diligence , absence)。

因此,英語從法語繼承了一大堆混亂的詞彙(crescent / croissant),並且自15世紀以來,通過有選擇地恢復這些詞彙的某些形式中的 -ence 以符合拉丁語,進一步增加了混亂。因此, dependant,但 independence,等等。

    廣告

    jubilance 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「jubilance

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of jubilance

    廣告
    熱門詞彙
    廣告