相關條目
古英語 cyssan “用嘴脣觸碰”(表示尊敬、崇敬等),源自原始日耳曼語 *kussjan(也源自薩克森語 kussian 、古諾爾斯語 kyssa 、古弗里斯蘭語 kessa 、中古荷蘭語 cussen 、荷蘭語、古高地德語 kussen 、德語 küssen 、挪威語和丹麥語 kysse 、瑞典語 kyssa),源自 *kuss-, 可能最終是模仿聲音。哥特語使用 kukjan。兩個人之間,“相互接吻,互相親吻”,約於1300年。相關: Kissed; kissing。元音在中古英語時期不確定; 有關元音演變,請參見 bury。
Kissing, as an expression of affection or love, is unknown among many races, and in the history of mankind seems to be a late substitute for the more primitive rubbing of noses, sniffing, and licking. The partial agreement among some words for 'kiss' in some of the IE languages rests only on some common expressive syllables, and is no conclusive evidence that kissing was known in IE times. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
親吻作爲表達感情或愛的方式,在許多種族中是未知的,在人類歷史上似乎是更原始的摩擦鼻子、嗅聞和舔的替代品。在一些印歐語言中,一些“親吻”單詞的部分一致僅基於一些共同的表達音節,並不是親吻在印歐語言中已知的確鑿證據。[卡爾·達林·巴克,《主要印歐語言中的選定同義詞詞典》,1949]
在日耳曼語根和希臘語 kynein “親吻”,赫梯語 kuwash-anzi “他們親吻”,梵語 cumbati “他親吻”中可以找到共同的 ku- 音。一些語言區分了親吻和性愛之間的區別(比較拉丁語 saviari “性愛之吻”,與 osculum,字面意思是“小嘴巴”的區別)。法語 embrasser “親吻”,但字面意思是“擁抱”,在17世紀時出現,當時更古老的單詞 baiser(來自拉丁語 basiare)獲得了淫穢的含義。
早在15世紀, kiss the cup “喝酒”。kiss the dust “死亡”來自1835年。kiss and tell 來自1690年代。比喻(通常是諷刺的)kiss (something) goodbye 來自1935年。kiss (someone) off “解僱,擺脫”來自1935年,最初是指異性。侮辱性的邀請 kiss my arse(或 ass)作爲輕蔑的拒絕表達,至少可以追溯到1705年,但可能更古老(見《米勒的故事》)。
英語形容詞的常見結尾和構詞元素(通常基於及物動詞),具有「能夠;易於;允許;值得;需要;或必須被______」的意義,有時意為「充滿,造成」,來自法語-able,直接源自拉丁語-abilis。
它實際上是-ble,來自拉丁語-bilis(元音通常來自被附加動詞的詞幹結尾),代表原始印歐語*-tro-,一個用來形成工具名詞的後綴,與英語rudder和saddle(名詞)的第二音節同源。
在英語中是一個活躍的元素,用於從拉丁語或本土詞彙的新構詞(readable,bearable),也用於名詞(objectionable,peaceable)。有時具有主動意義(suitable,capable),有時具有中性意義(durable,conformable)。到20世紀,其意義變得非常靈活,如在reliable witness,playable foul ball,perishable goods中。一位17世紀的作家使用了cadaverable「致命的」。
To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一個詳細的例子來說,只有一位合格的語言學家才能判斷reasonable是來自動詞還是名詞reason,也無法確定其原始意義是可以推理出的,還是可以推理的,或是可以與之推理的,或是有理性的,或是聽從理性的,或是與理性一致的;普通人只知道它現在可以意味這些中的任何一個,並且合理地基於這些和類似的事實對結尾的能力持有寬容的看法;對他來說,credible意味著值得信賴,為什麼reliable和dependable不可以意味值得依賴和信任呢?[Fowler]
在拉丁語中,-abilis和-ibilis取決於動詞的屈折元音。因此在古法語、西班牙語、英語中有變體形式-ible。在英語中,-able傾向於用於本土(和其他非拉丁語)詞彙,-ible則用於明顯的拉丁語來源詞(但也有例外)。拉丁語後綴在詞源上與able無關,但長期以來一直與其有流行的聯繫,這可能促成了它作為一個活躍後綴的活力。
kissable 的趨勢
分享「kissable」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of kissable