想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1660年代,“洗滌亞麻布”,源於名詞 launder “洗滌者”(尤指亞麻布),15世紀中期,縮寫自 lavender,源於古法語 lavandier “洗滌工,洗滌者”(12世紀),源於中世紀拉丁語 lavandaria “洗滌者”,最終源於拉丁語 lavare “洗滌”(源於 PIE 詞根 *leue- “洗滌”)。犯罪銀行業意義首次記錄於1961年,源於將髒錢洗白的概念; 這個意義的詞彙在1973年美國水門事件期間被廣泛使用。相關詞彙: Laundered; laundering。
也來自:1660s
15世紀中期, lawnderer “洗衣女工,洗衣婦人”; 參見 launder 和 -er(1)。
14世紀晚期,“洗滌場所”; 15世紀中期,“洗滌行爲”,是中古英語 lavendrie(13世紀晚期)的縮寫(比較 launder),源自古法語 lavanderie “洗衣房”,來自於通俗拉丁語* lavandaria “需要洗滌的物品”, lavandarium 的複數形式,源自拉丁語 lavare “洗滌”(來自於 PIE 詞根 *leue- “洗滌”)。英語中“需要或已經洗滌的物品”一詞來源於1916年。作爲動詞,源自1880年。Laundry list 在比喻意義上的用法始於1958年。
*leuə-,原始印歐語根,意爲“洗滌”。
形成以下全部或部分單詞: ablution; alluvium; deluge; dilute; elution; lather; latrine; launder; lautitious; lavage; lavation; lavatory; lave; lavish; lotion; lye。
這個詞源的想象來源及其存在的證據爲:希臘語 louein,“洗滌,沐浴”; 拉丁語 lavare,“洗滌”, luere,“清潔”; 古愛爾蘭語 loathar,“盆”,布列塔尼語 laouer,“槽”; 古英語 leaþor,“肥皂泡沫”, læg,“鹼液”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of launder