lay on 的詞源
lay on(v.)
在晚期古英語中,這個詞作為及物動詞使用,意指「強加」(如稅收、名稱等),也有「用力施加」(如打擊、攻擊等)的意思。大約在公元1200年左右,它開始被用作不及物動詞,意指「擊打、施加攻擊」,這一用法在後來的例子中可以看到,例如在"Lay on, Macduff"中。具體參見lay (v.) 和 on (adv.)。而lay it on這個比喻用法出現在1732年,暗示了施加打擊或攻擊的意味。然而,比喻短語lay it on thick則是指塗抹多層油漆、清漆、灰泥等,這一形象在莎士比亞的作品中就有體現:「說得好,那是用抹子塗上的」["As You Like It"]。至於lay (something) on (someone)這種現代俚語用法,意指「告知(消息等)」的說法,則出現在1942年美國黑人俚語中。
相關條目
分享「lay on」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lay on