廣告

lay 的詞源

lay(v.)

"使平躺或休息", 古英語詞彙 lecgan "將某物置於地上(或其他表面); 有序地放置",同樣指"放下"(通常是用打擊方式),源自原始日耳曼語 *lagojanan(來源還包括古撒克遜語 leggian 、古諾爾斯語 leggja 、古弗里斯語 ledza 、中荷蘭語 legghan 、荷蘭語 leggen 、古高地日耳曼語 lecken 、德語 legen 、哥特語 lagjan,均表示"放置"),源自 PIE 詞根 *legh-(表示"平躺")。這是古日耳曼語動詞的使動形式,現已成爲現代英語的 lie(v.2)。

第一次記錄的意思爲"與...發生性關係",出現於1934年的美國俚語中,可能來源於"引出並放下"的意思(古英語中有如 lay an egg, lay a bet 的例子),或者受到聖經中經常出現的 to lie with 的影響。lay for(等待報復的機會)最早見於15世紀後期, lay low(保持不引人注意)出現於1839年, lay (someone) low(戰勝)保留了古英語的第二義。

lay(adj.)

“未受教育的,非專業的; 非教士的”,早在14世紀,源自於古法語 lai “世俗的,非教士的”(12世紀,現代法語 laïque),源自於晚期拉丁語 laicus,源自於希臘語 laikos “人民的”,源自於 laos “(普通)人民,羣衆; 軍隊; 部落”,在新約中尤指“猶太人民”,也指“平信徒”,一個起源不明的詞。Beekes 認爲它“最常與”赫梯語 lahh- “戰役”和古愛爾蘭語 laech “戰士”聯繫在一起,但這個形式“更像是古希臘語,有一個古希臘語後綴 -it(o)-。在中古英語中,與 learned 相對應,這個意義在1810年恢復,與 expert 相對應。 Laic 是一個更現代的藉詞,直接從晚期拉丁語中借來。

lay(n.1)

“短歌”,公元13世紀中葉,源自法語 lai “歌曲,抒情詩”,起源不明。可能源自凱爾特語(比較愛爾蘭語 laid “歌曲,詩歌”,蓋爾語 laoidh “詩歌,韻文,戲劇”),因爲最早的這種詩歌是亞瑟王的民謠,但《牛津英語詞典》認爲這是“不可能的”,更傾向於一種理論,將其追溯到日耳曼語源,例如古高地德語 leich “遊戲,旋律,歌曲”。

lay(n.2)

1550年代,起初指“放置的行爲”(來源於“lay”動詞)。自1580年代起指“賭注”。“相對位置、方向等; 某物被放置的方式”(如“lay of the land”)的意義最早可追溯至1819年。俚語意義上“行業領域”的含義最早記錄於1707年。意指“可供性行爲的女性”最早於1930年出現,但在1767年的舞臺玩笑中也暗示了這一點。

相關條目

14世紀晚期,“有經驗的; 熟練的”,源自古法語 expertespert “有經驗的,熟練的”,直接源自拉丁語 expertus(縮寫自 *experitus),“經過嘗試、證明、經驗所知的”, experiri 的過去分詞,“嘗試,測試”,源自 ex “出”(見 ex-)+ peritus “有經驗的,經過測試的”,源自 PIE *per-yo-*per-(3)的帶後綴形式,“嘗試,冒險”。形容詞傾向於在第二個音節上重讀,名詞則在第一個音節上重讀。相關詞彙: Expertlyexpertness

1560年代,“屬於人民”(與神職人員和專業人員區分開來),源自16世紀的法語 laïque,源自晚期拉丁語 laicus,源自希臘語 laikos “屬於人民的”,源自 laos “人民”(參見 lay(形容詞))。

廣告

lay 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「lay

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lay

廣告
熱門詞彙
廣告