廣告

libertine 的詞源

libertine(n.)

在14世紀末,「自由人,解放奴隸」的意思源自拉丁語 libertinus,意指「解放奴隸的身份;解放奴隸階層的成員」,而這又來自 libertus,即「某人的解放奴隸,解放者」,最終源自 liber,意為「自由的」(參見 liberal (adj.))。

「自由思想者」的意義在1560年代被記錄下來,來自法語 libertin(1540年代),最初是指法國和低地國家某些泛神論新教教派的名稱。這個意義更多地體現了 libertyliberal 的概念,而不是古典意義(在古法語中,libertin 指的是「被轉化為基督教的撒拉遜奴隸」)。

「放蕩不羈或淫蕩的人,沉迷於肉欲的人」的意義在1590年代被記錄下來;這一意義的轉變可能是由於對拉丁語 libertinus 在《使徒行傳》第六章第九節中的誤解。17世紀的英語試圖用 libertinage 來表達「放蕩不羈的狀態」,而 libertinism 則來自法語 libertinisme

libertine(adj.)

1570年代,最初在宗教中指“自由,不受限制”,源自 libertine(形容詞)。意思爲“放蕩,淫亂”始於大約1600年。

相關條目

14世紀中期,“慷慨”的義項來源於“出身高貴的,高貴的,自由的”; 從14世紀後期開始,它的義項包括“無私的,寬宏大量的,值得欽佩的”; 15世紀初期則有了貶義,“鋪張浪費的,放縱的,恣意的”,源自於古法語 liberal “適合自由人的; 高尚,慷慨; 樂意的,熱心的”(12世紀),直接源自拉丁語 liberalis,“高貴的,親切的,慷慨的”,字面意思是“屬於自由,與自由人相關或適合自由人的”,源於 liber “自由的,不受限制的,暢通無阻的; 放蕩的,不受控制的,放肆的”。

這被推測源於原始印歐語 *leudh-ero-, 可能最初的意思是“屬於人民”,儘管其確切的語義演變不明確。但是可以與 frank (形容詞)進行比較。這是基於根源 *leudh- (2) “人民”的形成,來自(還來源於古教會斯拉夫語 ljudu, 立陶宛語 liaudis, 古英語 leod, 德語 Leute “民族,人民”; 古高地德語 liut “個人,人民”)。

Who hath indeed, most like a liberal villain,
Confess'd the vile encounters they have had
A thousand times in secret.
["Much Ado," IV.1.93]
最像一個自由的惡棍的人,
已經確實坦白了自己祕密發生的卑鄙的交往
一千次以上。
——《衆所周知》IV.1.93。

在16世紀到17世紀, Liberal 作爲一種具有“言行不受約束”含義的責罵語彙得以使用。啓蒙運動時期,其在“沒有偏見,容忍,不狹隘或偏執”的意義下重新得到了積極的讚譽,這在1776-88年期間得以確立。19世紀時,其出現了神學類含義,與 orthodox 相對,成爲指代世界統一主義、普遍主義等團體的用語。關於教育用途,請參考 liberal arts

僅僅指政治觀點,“有助於自由和民主傾向”的意義可以追溯到1801年左右,源於法語 libéral。在英語中,標籤最初由反對者使用(通常採用了法語形式,暗示了外國的法不責衆性),以表示對支持個人政治自由的政黨的不滿。但是在美國政治中,“自由的”更傾向於“支持政府行動以實現社會變革”,這似乎在某些情況下更多地源於“沒有偏見,支持傳統觀念和既定機構的桎梏”(因此開放於新思想和改革計劃),這種意義可以追溯到1823年。

This is the attitude of mind which has come to be known as liberal. It implies vigorous convictions, tolerance for the opinions of others, and a persistent desire for sound progress. It is a method of approach which has played a notable and constructive part in our history, and which merits a thorough trial today in the attack on our absorbingly interesting American task. [Guy Emerson, "The New Frontier," 1920]
這是一種普遍被稱爲自由的心態,它意味着堅定的信念、對他人的觀點包容和對健康進程持續的渴望。這是一種在我們的歷史中發揮了重要和建設性作用的方法論,值得在我們的充滿吸引力的美國行動中得到充分的嘗試。——蓋伊·艾默生,《新界線》,1920年。

14世紀末,“自由選擇,按照個人意願行事的自由”,也指“擺脫罪惡束縛的自由”,源自古法語 liberte “自由,自由意志”(14世紀,現代法語 liberté),源自拉丁語 libertatem(主格 libertas)“公民或政治自由,自由人的狀態; 沒有限制; 許可”,源自 liber “自由”(參見 liberal(形容詞))。起初指人; 關於社羣,“擺脫專制、獨裁或威權統治的狀態”出現在15世紀末。

The French notion of liberty is political equality; the English notion is personal independence. [William R. Greg, "France in January 1852" in "Miscellaneous Essays"]
法國的自由觀念是政治平等; 英國的自由觀念是個人獨立。[威廉·R·格雷格,《1852年1月的法國》中的“雜文集”]

1758年開始有航海意義上的“離崗休假”。1550年代的“無拘束的行動、行爲或表達”引申出 take liberties “超越適當的界限”(1620年代)。14世紀的“特權”意義導致了15世紀中葉的“個人私有土地”的意義,該土地內可以行使某些特殊特權,這在18世紀在英國和美國都演變爲“縣內擁有自己的治安官的地區”,以及“城市附近的地區,在某種程度上受其市政管轄”(如費城的 Northern Liberties)。還可參考古法語 libertés “地方權利,法律,稅收”。

Liberty-cap 出現於1803年; 美國革命時期的 liberty-pole,“爲了自由而豎立的高旗杆,通常頂部帶有自由帽”出現於1775年。Liberty-cabbage 是第一次世界大戰時美國的沙文主義委婉說法,指 sauerkraut

    廣告

    libertine 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「libertine

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of libertine

    廣告
    熱門詞彙
    廣告