廣告

lovelily 的詞源

lovelily(adv.)

"可愛地,可愛地方式",早在14世紀,來自於 lovely + -ly (2)。

相關條目

古英語 luflic “充滿感情的,有愛心的; 可愛的”; 參見 love(n.)+ -ly(1)。 “因美麗而可愛”的意義可追溯至公元1300年; 在現代用法中,“適用於所有令人愉悅的物品,從一塊李子蛋糕到哥特式大教堂”[喬治·P·馬什,“英語語言的起源和歷史”,1862年]。作爲喜悅的表達,可追溯至1610年代。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    lovelily 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lovelily

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lovelily

    廣告
    熱門詞彙
    廣告