廣告

lunatic 的詞源

lunatic(adj.)

13世纪晚期,“受周期性精神病影响,依赖于月亮变化”,来自古法语 lunatique “精神错乱”,或直接来自晚期拉丁语 lunaticus “月亮打击”,源自拉丁语 luna “月亮”(参见 luna)。

比较古英语 monseoc “精神病”,字面意思是“月亮病”;中高德语 lune “幽默,性情,情绪, whim,幻想”(德语 Laune),来自拉丁语 luna。也比较新约希腊语 selēniazomai “癫痫发作”,来自 selēnē “月亮”。

Lunatic fringe(1913年)被美国政治家西奥多·罗斯福推广并且似乎是他创造的。

Then, among the wise and high-minded people who in self-respecting and genuine fashion strive earnestly for peace, there are foolish fanatics always to be found in such a movement and always discrediting it — the men who form the lunatic fringe in all reform movements. [Theodore Roosevelt, autobiography, 1913].

早些时候,它是指一种额头上的发型(1877年)。 Lunatic soup(1918年)是“酒精饮料”或几种不同酒精饮料一起饮用的俚语。

lunatic(n.)

“瘋子”,14世紀晚期,源自 lunatic(形容詞)。最初指有清醒間隔的人; 後來,在法律用語中,是指精神不健全的人的通稱。

相關條目

14世紀晚期,“月亮”,尤其是羅馬女神的擬人化形象,對應於希臘的 Selene; 也是“銀”的鍊金術名字; 來自拉丁語 luna “月亮,月亮女神”,源自 PIE 語言 *leuksna-(也是舊教會斯拉夫語 luna “月亮”,舊普魯士語 lauxnos “星星”,中古愛爾蘭語 luan “光,月亮”的來源),是詞根 *leuk- “光,亮度”的帶後綴的形式。美國英語中的 luna moth(1841年)因其翅膀上新月形的眼斑而得名。

早在14世紀初,「白癡」這個詞就被用來形容那些智力上有嚴重缺陷,以至於無法進行普通推理的人。此外,在中世紀英語中,它也被用來指代「愚笨的人」、「缺乏教育的人」或「外行人」(大約14世紀晚期)。這個詞源自古法語的 idiote,意指「缺乏教育或無知的人」(12世紀),而它又來自拉丁語的 idiota,原本是指「普通人」、「外行人」或「局外人」,在晚期拉丁語中則專指「無知或缺乏教育的人」。

這一切可以追溯到希臘語的 idiōtēs,意為「外行人」或「缺乏專業技能的人」,字面意思是「私人的人」,與擔任公職或參與公共事務的人相對。這個詞有時也帶有貶義,用來形容「無知的人」或「技術粗糙的工人」。它源自 idios,意指「自己的」或「私人的」(參見 idiom)。

在希臘語中,這個名詞還有許多特殊的含義,比如「普通士兵」(與軍官相對)、「散文作家」(與詩人相對),在新約聖經中則專指「不學無術的人」。而在複數形式中,這個希臘詞還可以指「同胞」或「本國人」。

在古英法律中,「白癡」特指那些自出生起就缺乏理智或理解能力的人,與那些因病變得精神失常的 lunatic(瘋子)有所區別。

「白癡盒子」(Idiot box)這個詞用來形容「電視機」,最早出現於1959年;而「白癡燈」(idiot light)則是指「儀表板上的警告信號」,證實於1961年。至於「白癡天才」(Idiot-savant),則可以追溯到1870年。

廣告

lunatic 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「lunatic

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lunatic

廣告
熱門詞彙
廣告