廣告

misrule 的詞源

misrule(n.)

14世紀晚期, misreule,“國家的糟糕統治”; 參見 mis-(1)+ rule(n.)。意思是“無秩序的行爲或生活,缺乏控制或約束”,始於約1400年,除了在晚15世紀的 Lord of Misrule(聖誕遊戲中被選爲主持人的人)中已經過時。相關詞彙: Misruly

misrule(v.)

14世紀晚期, misreulen,“統治不善,愚蠢或壓迫性地統治”,也指“行爲不當,行爲不端”; 來自 mis-(1)“不好的,錯誤的”+ rule(v.)。相關詞彙: Misruledmisruling

相關條目

約1200年,「治理行為的原則或格言,行為必須遵循的公式」,來自古法語riule,諾曼語reule「規則,習俗,(宗教)秩序」(在現代法語中部分重新拉丁化為règle),來自俗拉丁語*regula,源自拉丁語regula「直棍,棒,尺子;」比喻義為「一個模式,一個範本」,與regere「統治,矯正,引導」相關(來自印歐語根*reg-「沿直線運動」,其衍生義為「沿直線指引」,因此「領導,統治」。

到14世紀中期,意為「控制,政府,影響,統治」。1690年代「治理遊戲等的規則」這一意義出現;1787年有短語rules of the game。1680年代有bend the rules「寬容解釋,忽視違規」的表達。

「用於製作直線或測量的直邊工具」的意義始於14世紀。1680年代印刷學中「切割成型高的薄條,用於打印連續線條」的意義得到證實。1883年出現Rule of law「公正且明確的法律優於任何個人權力」。1805年出現Rule of the road,指的是固定習俗,過去各國差異甚大,規定車輛在相遇時應走的兩側。

The rule of the road is a paradox quite,
In driving your carriage along,
If you keep to the left you are sure to go right,
If you keep to the right you go wrong.
[Horne Tooke, "Diversions of Purley," 1805]
道路規則是一個悖論,
駕駛你的馬車沿路行駛,
如果你保持在左側,你一定會走對,
如果你保持在右側,你將會走錯。
[霍恩·圖克,《普利的消遣》,1805年]

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    分享「misrule

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misrule

    廣告
    熱門詞彙
    廣告