廣告

momently 的詞源

momently(adv.)

1670年代,“從瞬間到瞬間,每一刻”,源自 moment-ly(2)。意思是“在任何時刻”,可追溯至1775年。

相關條目

14世紀末,“非常短暫的時間,瞬間”,在 moment of time 中,來自古法語 moment(12世紀)“瞬間,分鐘; 重要性,重量,價值”,直接源自拉丁語 momentum “運動,動力; 變化,改變; 短時間,瞬間”(也是西班牙語、意大利語 momento 的來源),縮寫自 *movimentum,來自 movere “移動”(來自 PIE 詞根 *meue- “推開”)。

一些人(但不是 OED)通過一個粒子太小,只能“移動”秤的指針的概念來解釋拉丁詞的意義演變,這導致了“分鐘時間劃分”的轉義意義。

在仔細使用中, moment 有持續時間, instant 沒有。 “顯着的重要性,‘重量’,價值,後果”的意義可追溯到1520年代的英語。 “機會”(如 seize the moment)的意思來自1781年。

for the moment 中,“暫時地,就近未來而言”(1883年),它的意思是“現在”。短語 never a dull moment 可追溯到1885年(傑羅姆·K·傑羅姆,“舞臺上和舞臺下”)。短語 moment of truth 首次記錄於1932年海明威的《午後的死亡》中,來自西班牙語 el momento de la verdad,是鬥牛中的最後一劍。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    momently 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「momently

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of momently

    廣告
    熱門詞彙
    廣告