廣告

offing 的詞源

offing(n.)

"離岸遠處的開闊海域",1620年代,航海術語,來自 off(參見)+名詞後綴 -ing(1)。在海上術語之外,它在短語 in the offing(1779)中倖存下來,最初的意思是“在遙遠的未來”; 現代意義的“即將發生”在1914年發展起來。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

“-ing”是一個後綴,附加在動詞後面,表示它們的行動、結果、產品、材料等,源自古英語 -ing-ung,來自原始日耳曼語 *-unga-*-inga-(同源詞:古諾爾斯語 -ing,荷蘭語 -ing,德語 -ung)。在早期的使用中,通常表示完成或習慣性的行動; 在中古英語和現代英語中,它的使用範圍大大擴展。

    廣告

    offing 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「offing

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of offing

    廣告
    熱門詞彙
    廣告