廣告

opportune 的詞源

opportune(adj.)

"適時的,及時的,方便的",約1400年,來自古法語 opportune,直接源自拉丁語 opportunus "合適的,方便的,適宜的,有利的",來自短語 ob portum veniens "朝港口駛來",指風向,來自 ob "在前面; 朝向"(見 ob-) + portus "港口"(見 port(n.1))。相關詞彙: Opportunely; opportuneness

相關條目

“港灣,海灣,入口或深水處,在這裏船隻可以裝卸貨物,避風避浪停靠; 無論是天然的還是人造的,都稱爲港口。” 古英語“port”意爲“港口,海港,船隻爲了裝卸貨物常到訪的地方”,還可以表示“市鎮,市區,城市”。而古法語“port”則表示“海港,港口,山口”。古英語和古法語的兩個詞都源自拉丁語“portus”,意爲“港口,海港”,比喻意義上還可指“庇護所,避難所”(在早期拉丁語中還表示“房子”; 在晚期拉丁語中還表示“倉庫”),最初和“進入,通路”有關,與“porta”(源自 PIE“*prtu-”,表示“通道,過道”的完整形式),意爲“城門,門,門道”同源(源自根詞“*per- (2) ” 也表示“引導,通過”)。

[I]in law, a place where persons and merchandise are allowed to pass into and out of the realm and at which customs officers are stationed for the purpose of inspecting or appraising imported goods. In this sense a port may exist on the frontier, where the foreign communication is by land. [Century Dictionary]
“[I]在 law,是指允許人和貨物出入該國境內並常有海關人員駐紮進行進口商品的檢查或估價的地方。在這個意義上,港口在邊境上也可以存在,這時外國交通是通過陸路進行的。 [世紀詞典]

比喻意義上的“庇護所,位置或處境”在15世紀早期的英語中已有記錄; 表示“任何避難所在逆境中都是受歡迎的”這一說法的詞組“any port in a storm”,始於1749年。一次定期停靠的商船的拜訪(1810)稱爲“port of call”。1610年代出現了“將船隻開進港口”的動詞。

"不方便的,不合時宜的,不適當的,不合適的",來自1530年代的 Late Latin inopportunus "不適宜的",源自 in- "不"(來自 PIE 根 *ne- "不")和 opportunus "有利的,方便的"(見 opportune)。18世紀罕見或過時。相關詞彙: Inopportunelyinopportunenessinopportunity

廣告

opportune 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「opportune

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of opportune

廣告
熱門詞彙
廣告