廣告

overtax 的詞源

overtax(v.)

1640年代,“要求過多”,源自 over-tax(v.)。意思是“徵稅超出公平或合理的範圍,徵稅過重或過度”的含義始於1823年。相關詞彙: Overtaxedovertaxing

相關條目

約1300年,taxen,「對...徵稅;要求,要求,施加(懲罰)」,來自古法語taxer「徵稅」(13世紀),直接來自拉丁語taxare「評估,估計,評價,處理」,也有「譴責,指控」的意思,可能是tangere「觸摸」(來自原始印歐語根*tag-「觸摸,處理」)的頻繁形式。

「使(某人)納稅」的意思來自14世紀早期。「使負擔,加重壓力」的意義自14世紀早期起被記錄;1670年代以此意義的比喻用法出現。「譴責,責備」的意義來自1560年代。其在路加福音二中對人口普查的使用,翻譯自希臘語apographein「登記在冊,入冊」,是由丁道爾所致。相關詞:Taxedtaxing

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    overtax 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「overtax

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of overtax

    廣告
    熱門詞彙
    廣告