廣告

overtrouble 的詞源

overtrouble(v.)

也可以寫作 over-trouble,意爲“過度煩擾”,始見於1580年代,由 over-trouble(動詞)組成。相關詞彙: Overtroubledovertroubling

相關條目

大約在公元1200年,troublen這個詞出現,意指「引起心理上的不安或情感上的動蕩」。到了14世紀中期,它的意思擴展為「造成痛苦」。這個詞源自古法語的trubler,這是一種詞音變化,最初形式可能是turblertorbler,意為「打擾、困擾;使變得混濁、攪擾、混合」,可以追溯到11世紀。它又源自於俗拉丁語的*turbulare,進一步來自晚期拉丁語的turbidare,意為「使困擾、使混濁」,最終源自於拉丁語的turbidus(參見turbid)。同時,也可以參考trouble(名詞)。

這個詞在1510年代開始出現較輕的用法,意指「因請求而煩擾,或不斷請求」,常用於禮貌性道歉的表達中。相關詞彙包括:Troubled(困擾的)、troubling(令人困擾的)、troublable(易受擾動的),這些詞彙大約在14世紀晚期從古法語中演變而來。

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    overtrouble 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「overtrouble

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of overtrouble

    廣告
    熱門詞彙
    廣告