廣告

painless 的詞源

painless(adj.)

15世紀中期, peineles(形容詞和副詞)“不感受疼痛; 無痛苦地”,源自 pain(名詞)和 -less。相關詞彙: Painlesslypainlessness

相關條目

13世紀末, peine,“基督所受的痛苦”; 約1300年,“懲罰”,尤其是針對犯罪的“任何形式的法律懲罰”(包括罰款和金錢懲罰); 還包括“受傷時感受到的狀態,與愉悅相反”,包括精神或情感上的痛苦、悲傷、苦惱; 來自古法語 peine “困難、悲哀、痛苦、懲罰、地獄的折磨”(11世紀),源自拉丁語 poena “懲罰、處罰、報復、賠償”(在晚期拉丁語中也指“折磨、艱難、痛苦”),源自希臘語 poinē “報應、懲罰、爲流血賠償的錢”,源自原始印歐語言 *kwei- “支付、贖罪、補償”(參見 penal)。

英語中早期的“懲罰”意義在短語 on pain of death 中仍然存在。同時,約1300年,該詞用於描述死後永恆的地獄折磨。 “努力、盡力”的意義來自14世紀末; pains “爲某種目的所付出的巨大關注、在做某事時所付出的努力或麻煩”記錄於1520年代。

短語 give (someone) a pain “令人煩惱和惱火”最早見於1895年; 作爲名詞,局部地被稱爲 pain in the neck(1924年)和 pain in the ass(1934年),儘管後者可能已經很長時間沒有被記錄下來,而是最初的意義,而其他的則是委婉語。第一次記錄到 pain-killer “減輕疼痛的藥物或草藥”是在1845年。

這個詞源成分的意思是“缺少,不能,沒有”,來自古英語 -leas,源於 leas 的“無,缺乏,虛假,捏造”,源於原始日爾曼語 *lausaz(同源詞:荷蘭語 -loos,德語 -los,“沒有”,古諾爾斯語 lauss,“寬鬆的,自由的,空缺的,放蕩的”,中古荷蘭語 los,,德語 los,“寬鬆的,自由的”,哥特語 laus,“空的,虛浮的”),來自 PIE 詞根 *leu-,“放鬆,分開,切斷”。與 looselease 有關。

    廣告

    painless 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「painless

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of painless

    廣告
    熱門詞彙
    廣告