廣告

parrot 的詞源

parrot(n.)

"鸚鵡"是指分佈在熱帶的鸚鵡科鳥類,以華美的羽毛和肉質舌頭著稱,能夠學會模仿人類的語言和語句。這個詞的起源不確定,可能來自方言法語"perrot",是"Pierre"的變體,該名稱指代"彼得"; 或者可能來自方言形式的"perroquet"(參見 parakeet)。這個詞曾經被"popinjay"所取代。德國博物學家亞歷山大·馮·洪堡在1800年訪問南美洲時曾遇到一隻非常老的鸚鵡,它是一種已經滅絕的土著語言的唯一發言人,原來的部落已經滅絕了。

parrot(v.)

"機械地、不加理解地機械地重複",來自1590年代的 parrot(n.)。相關詞彙: Parrotedparroting

相關條目

"一種小鸚鵡",1620年代,來自西班牙語 perquito; 早期英語形式 parroket(1580年代)來自法語 paroquet,源自古法語 paroquet(14世紀),據法語詞源學家稱其來自意大利語 parrocchetto,字面意思是“小牧師”,來自 parroco “教區牧師”,來自教會拉丁語 parochus(參見 parish),或來自 parrucchetto,是 parrucca “假髮,假髮” 的愛稱,指頭部羽毛。

與此同時,西班牙語形式有時被認爲是 Pedro “彼得”的親密形式 Perico 的愛稱,而古法語單詞也可能來自或受到 Pierre “彼得”的愛稱的影響。 “西班牙語和意大利語形式之間的關係在瞭解時間順序之前無法解決; 可能名稱已被一方或雙方的民間詞源學修改”[OED]。

14世紀初, papejaye(13世紀晚期作爲姓氏出現),指“鸚鵡”,源自古法語 papegai(12世紀),來自西班牙語 papagayo,源自阿拉伯語 babagha',波斯語 babgha “鸚鵡”,這個詞可能是在非印歐語言中形成的,模仿了它的叫聲。在西歐語言中,這個詞的結尾可能被同化成“jay”(古法語 jai 等)。

早在14世紀初,這個詞就被用來形容人(暗示美麗和稀有),意思是“自負、多話的人”,記錄於1520年代。過時的比喻意義是“射擊的目標”,由 Cotgrave 的第二個定義解釋:“也是一隻木製的鸚鵡(放在教堂尖頂、高樹或杆子上),在法國的許多地方,每年都會進行一次普遍的射擊; 那些打中鳥的人可以獲得一年的 La Taille 豁免權。”

廣告

parrot 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「parrot

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of parrot

廣告
熱門詞彙
廣告