廣告

pension 的詞源

pension(n.)

14世紀末, pensioun,意爲“服務的支付”,特別指“遺產或教區出的常規獎勵或年度支付”(早期14世紀,用於盎格魯拉丁語中),源於古法語 pension,意爲“支付、租金”(13世紀),並直接源於拉丁語 pensionem,主格爲 pensio,意爲“支付、分期付款、租金”,源於 pendere 的過去分詞詞幹,意爲“懸掛、造成懸掛; 稱重、支付”(源於 PIE 詞根 *(s)pen-,意爲“拉、伸展、旋轉”)。關於拉丁動詞的財政意義,請參見 pound(名詞1)。

“向某人支付以酬謝其過去服務的定期款項”義於1520年代出現,因此“定期支付給因年齡或殘疾而退休的人”也就衍化出來了(最初特指政府發給士兵與海員的支付)。具有“寄宿公寓、寄宿學校”的意義於1640年代開始出現,此義在法語中是基於“爲伙食而支付的錢”這種意義而來,而在英語中通常涉及到法國或其他大陸地區的地點。

pension(v.)

1640年代,“住在養老院”來自 pension(名詞),或者來自法語 pensionner。意思是“授予養老金”始於1702年。相關詞彙: Pensionedpensioning

相關條目

[重量的基本單位] 古英語 pund "磅"(用於重量或貨幣),還有"品脫",源自原始日耳曼語 *punda- "磅"(作爲重量的度量單位)(哥特語 pund,古高地德語 phunt,德語 Pfund,中古荷蘭語 pont,古弗里斯蘭語和古諾爾斯語 pund),早期從拉丁語借用的 pondo "磅",最初指的是 libra pondo "按重量計算的一磅",源自 pondo(副詞)"按重量",來自 pondus "重量"的與格,源自 pendere "懸掛,使懸掛; 稱重"的詞幹(源自 PIE 詞根 *(s)pen- "拉,伸,旋轉")。也許這個概念是通過物體的重量來測量它拉伸繩子的程度。

"貨幣單位"的意思在古英語中存在,最初指的是"一(塔)磅銀"。

在中世紀,它的計算方式各不相同: Tower pound(12盎司), merchant's pound(15), avoirdupois(16), Troy(12); 16盎司的磅在14世紀末之前已經確立。Pound cake(1747)之所以被稱爲如此,是因爲它含有大約一磅的每種成分。Pound of flesh 出自《威尼斯商人》IV.i。縮寫 lb.£ 來自 libra "磅",反映了中世紀用拉丁語記賬的習慣(參見 Libra)。

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
一文錢在適當的時候花掉將會節省一磅。[帕斯頓信件,1457年]

"領取養老金或定期津貼的人",15世紀晚期,來自盎格魯-法語 pensionner,源自古法語 pensionnier(14世紀中期),來自中世紀拉丁語 pensionarius,源自 pension "一筆付款"(見 pension(n.))。

原始印歐語根詞,意爲“拉,伸展,旋轉”。

它構成了以下單詞或部分單詞: appendappendixavoirdupoiscompendiumcompensatecompensationcounterpoisedependdispenseequipoiseexpendexpenseexpensivehydroponicsimpendpainter(n.2)“系在船舷上的錨鏈或繩索”; pansypenchantpendpendantpendentivependingpendularpendulouspendulumpensionpensivepenthouseperpendicularpesopoiseponderponderouspound(n.1)“重量單位”; prependprepensepreponderatepropensityrecompensespan(n.1)“兩個物體之間的距離”; span(n.2)“兩隻動物被驅趕在一起”; spanglespannerspendspiderspinspindlespinnerspinsterstipendsuspendsuspension

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:拉丁語 pendere “懸掛,使懸掛”, pondus “重量”(也許是指一物品的重量通過它拉伸繩索的程度來測量), pensare “稱重,考慮”; 希臘語 ponos “勞苦”, ponein “勞作”; 立陶宛語 spendžiu, spęsti “設置陷阱”; 古教會斯拉夫語 peti “拉伸,拉緊”, pato “腳鐐”, pina “我紡織”; 古英語 spinnan “紡織”, spannan “連接,固定; 拉伸,跨度”; 亞美尼亞語 henum “我編織”; 希臘語 patos “衣服”,字面意思是“被紡織的東西”; 立陶宛語 pinu “我編織,我扎辮子”, spandau “我紡織”; 中威爾士語 cy-ffiniden “蜘蛛”; 古英語 spinnan “把纖維拉出並扭成線”, spiðra “蜘蛛”,字面意思是“紡紗者”。

    廣告

    pension 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「pension

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pension

    廣告
    熱門詞彙
    廣告