pound 的詞源
pound(n.1)
[重量的基本單位] 古英語 pund "磅"(用於重量或貨幣),還有"品脫",源自原始日耳曼語 *punda- "磅"(作爲重量的度量單位)(哥特語 pund,古高地德語 phunt,德語 Pfund,中古荷蘭語 pont,古弗里斯蘭語和古諾爾斯語 pund),早期從拉丁語借用的 pondo "磅",最初指的是 libra pondo "按重量計算的一磅",源自 pondo(副詞)"按重量",來自 pondus "重量"的與格,源自 pendere "懸掛,使懸掛; 稱重"的詞幹(源自 PIE 詞根 *(s)pen- "拉,伸,旋轉")。也許這個概念是通過物體的重量來測量它拉伸繩子的程度。
"貨幣單位"的意思在古英語中存在,最初指的是"一(塔)磅銀"。
在中世紀,它的計算方式各不相同: Tower pound(12盎司), merchant's pound(15), avoirdupois(16), Troy(12); 16盎司的磅在14世紀末之前已經確立。Pound cake(1747)之所以被稱爲如此,是因爲它含有大約一磅的每種成分。Pound of flesh 出自《威尼斯商人》IV.i。縮寫 lb., £ 來自 libra "磅",反映了中世紀用拉丁語記賬的習慣(參見 Libra)。
A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
一文錢在適當的時候花掉將會節省一磅。[帕斯頓信件,1457年]
pound(n.2)
"畜生的封閉場所",尤指由當局維護的圍欄,用於限制牛或其他走失或侵入的動物,14世紀晚期,源自一種晚期古英語單詞,用於構成複合詞(例如 pundfald "畜欄,圍欄"),與 pyndan "堵住,封閉(水)"有關,因此與 pond 具有相同的詞根。最終起源未知。也用作扣押其他貨物的存儲場所; 到1970年,也用作扣押機動車輛的停車場。
pound(v.)
中古英語 pounen,意爲“粉碎(草藥或藥水或香水的成分),磨碎(穀物)”,源自古英語 punian,意爲“敲打、粉碎、打、碾碎”,源自西日耳曼語 *puno-(也指低地德語 pun 、荷蘭語 puin 的“碎片”)。16世紀以來,出現了不符合詞源學的 -d-。意爲“打、擊、拳打(某人)”的含義早在14世紀就出現了。意爲“用拳頭或重器猛擊或抽打”的含義是在1790年左右出現的。相關詞彙: Pounded; pounding。
pound 的趨勢
分享「pound」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pound