廣告

piss off 的詞源

piss off(v.)

1958年,不及物動詞,主要用於英國,“離開”,及及物動詞“煩擾(某人)”於1968年出現,主要用於美國; 源自 piss(動詞)+ off(副詞)。Pissed off “生氣,受夠了”於1946年被證實(Partridge 說是1937年); 據說在二戰期間被用於軍隊; 從1970年代開始普及。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

"排尿,將腎臟分泌並儲存在膀胱中的液體排出",公元1300年, pissen,源自古法語 pissier "排尿"(12世紀),源自普通拉丁語 *pissiare,模擬聲音而來。將 piss away(金錢等)花光的意思始於1948年。相關詞彙: PissedpissingPissing while(1550年代)曾指"短時間"。

He shall not piss my money against the wall; he shall not have my money to spend in liquor. [Grose, "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 3rd edition, 1796]
他不會將我的錢隨意揮霍; 他不能用我的錢去喝酒。[格羅斯,《俚語詞典》,第三版,1796年]

從1540年代開始,將 piss money on the walls "揮霍金錢"被證實。

He who once a good name gets,
May piss a bed, and say he sweats.
["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811] 
一旦名聲好了起來的人,
可能會尿牀,卻說自己是出汗。
["巴基俚語詞典,大學機智和扒手辭令",倫敦,1811年]

1929年,表示“喝醉了”的過去分詞形容詞,源於 piss(動詞)。從1946年開始表示“生氣”,源於 piss off

    廣告

    piss off 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「piss off

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of piss off

    廣告
    熱門詞彙
    廣告