廣告

posse 的詞源

posse(n.)

1640年代(早在14世紀的盎格魯拉丁語中),縮寫自 posse comitatus “縣的力量”(1620年代,晚於13世紀的盎格魯拉丁語),源自中世紀拉丁語 posse “人員組成; 力量”,來自拉丁語 posse “有力量,有能力”(參見 potent)和 comitatus “縣的”,晚期拉丁語“法院宮殿”的屬格(參見 comitatus)。一般意義上的“武裝力量”始於1640年代; 現代俚語意義上的“小團伙”可能源自西部電影。

Posse comitatus, the power of the county; in law, the body of men which the sheriff is empowered to call into service to aid and support him in the execution of the law, as in case of rescue, riot, forcible entry and occupation, etc. It includes all male persons above the age of fifteen. In Great Britain peers and clergymen are excluded by statute. The word comitatus is often omitted, and posse alone is used in the same sense. [Century Dictionary]
Posse comitatus,縣的力量; 在法律上,警長有權召集一羣人來協助和支持他執行法律,例如在救援、暴動、強行進入和佔領等情況下。它包括所有15歲以上的男性。在英國,貴族和牧師被法令排除在外。單詞 comitatus 經常被省略, posse 單獨使用具有相同的意義。[世紀詞典]

相關條目

1875年,“同伴或隨從的團體”,拉丁語集合體 comescomitem “同伴,夥伴”(見 count(n.1))。在 posse comitatus 中,它的意思是“縣級的”。

早在15世紀,這個詞的意思是「強大、非常有力,擁有內在的力量」,源自拉丁語 potentem(主格 potens)意為「有力的」,是 posse 的現在分詞,意指「能夠、具備力量」,實際上是 potis esse 的縮寫,翻譯過來就是「能夠掌控,成為主宰」。這個詞又來自 potis,意思是「有力的、能幹的、可行的」。在形容人時,還有「更好、更可取;首要的、主要的;最強的、最前沿的」等含義,這些都可以追溯到原始印歐語根 *poti-,意為「有力的;領主」。至於從 potis 加上 esseposse 的具體演變過程,目前學界還存在爭議 [de Vaan]。

至於「擁有性能力,能在性交中達到高潮」(通常指男性)的含義,則最早出現在1893年。

posse 本身的意思是「能夠、有力量」,實際上是 potis esse 的縮寫,意為「能夠掌控,成為主宰」。

“powerful; lord” 是原始印歐語根詞,

它構成了以下詞彙或詞根: bashawcompos mentisdespothospodarhost (n.1)“接待賓客的人”; idempotentimpotentomnipotentpashaplenipotentiarypossepossesspossiblepotencepotencypotentpotentatepotentialpotentiatepotentiometerpowertotipotent

這是一個假設性的詞根,其存在的證據由以下詞彙提供支持:梵文 patih “主人,丈夫”; 希臘語 posis,立陶宛語 patis “丈夫”; 拉丁語 potis “強大的,有能力的; 可能的”。

    廣告

    posse 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「posse

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of posse

    廣告
    熱門詞彙
    廣告